"الحماية والمساعدة لضحايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proporcione protección y asistencia a las víctimas
        
    • protección y asistencia a las víctimas del
        
    8. Exhorta a los gobiernos a que tipifiquen como delito la trata de mujeres y niñas en todas sus formas y condenen y castiguen a los tratantes y los intermediarios, velando al propio tiempo por que se proporcione protección y asistencia a las víctimas de la trata, respetando plenamente sus derechos humanos; UN 8- تطلب إلى الحكومات تجريم الاتجار بالنساء والفتيات بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة كل المجرمين الضالعين في ذلك، بمن فيهم الوسطاء، مع تأمين الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان لهم؛
    7. Exhorta a los gobiernos a que tipifiquen como delito la trata de mujeres y niñas en todas sus formas y a que condenen y castiguen a tratantes e intermediarios, velando al propio tiempo por que se proporcione protección y asistencia a las víctimas de la trata, con pleno respeto de sus derechos humanos; UN 7- تطلب إلى الحكومات تجريم الاتجار بالنساء والفتيات بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة كل المجرمين الضالعين في ذلك، بمن فيهم الوسطاء، مع تأمين الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان لهم؛
    7. Exhorta a los gobiernos a que tipifiquen como delito la trata de mujeres y niñas en todas sus formas y a que condenen y castiguen a tratantes e intermediarios, velando al propio tiempo por que se proporcione protección y asistencia a las víctimas de la trata, con pleno respeto de sus derechos humanos; UN 7- تطلب إلى الحكومات تجريم الاتجار بالنساء والفتيات بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة كل المجرمين الضالعين في ذلك، بمن فيهم الوسطاء، مع تأمين الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان لهم؛
    Reitera la urgencia de asegurar la protección y asistencia a las víctimas del desplazamiento. UN وتشدد على ضرورة كفالة توفير الحماية والمساعدة لضحايا التشرد.
    152. En noviembre de 1991 el Secretario General de las Naciones Unidas pidió al ACNUR que actuara como organismo principal de las Naciones Unidas encargado de dar protección y asistencia a las víctimas del conflicto en la ex Yugoslavia. UN ٢٥١- طلب اﻷمين العام إلى المفوضية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ أن تعمل بوصفها وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة المسؤولة عن توفير الحماية والمساعدة لضحايا النزاع الجاري في يوغوسلافيا السابقة.
    46. El CICR ha estado en Rwanda en forma permanente desde 1990 proporcionando protección y asistencia a las víctimas del conflicto entre el Gobierno de Rwanda y el FPR. UN ٤٦ - تحتفظ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوجود دائم في رواندا منذ عام ١٩٩٠، حيث تعمل على توفير الحماية والمساعدة لضحايا النزاع بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    10. Exhorta a los gobiernos a que tipifiquen como delito la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en todas sus formas y a que condenen y castiguen a los tratantes e intermediarios, velando al propio tiempo por que se proporcione protección y asistencia a las víctimas de la trata, con pleno respeto de sus derechos humanos; UN 10- تطلب إلى الحكومات تجريم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة المتجرين والوسطاء، مع تأمين الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والمراعاة الكاملة لما لهم من حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus