"الحمايه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección
        
    • seguridad
        
    • proteger
        
    • firewall
        
    Tú eres el típico hipócrita que siempre dice lo que debe, pero que en el fondo piensa que soy una niñita que necesita protección. Open Subtitles أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه
    Si alguna vez necesitas, como, algún tipo de protección o guardaespaldas para tu otro empleo, ya sabes dónde encontrarme. Open Subtitles لو أحتاجتى أبدا,أى نوع من الحمايه أو حارس شخصى لى وظيفتك الأخرى أنتى تعلمين أين تجدينى؟
    Te ofreció protección cuando habías desaparecido tras de Lola sin vigilancia durante la plaga. Open Subtitles لقد عرض عليك الحمايه عندما هرعت خلف ,لولا خارج مملكتك خلال الطاعون
    Esa mantis religiosa parece haber aprendido de mí un par de cosas sobre seguridad, y de alguna forma parece estar siempre un paso por delante. Open Subtitles يبدو أن تلك الحشره تعلمت شيئاً أو شيئين عن نظام الحمايه مني ويبدو أنها دوماً ما تكون متقدمه علينا بخطوه واحده
    Las mujeres quieren seguridad, estabilidad-- Lo único que puedo ofrecerles es peligro. Open Subtitles النساء تريد الامن و الحمايه وانا لا استطيع سوى توفير الخطر لهم
    Aquí están dos héroes serbios que al contrario que ustedes, están listos para dar pasos concretos para proteger la raza y la nación. Open Subtitles الذين ليسوا مثلك , جاهزين لأخذ خطوات حقيقيه فى الحمايه جنسهم , وامتهم وانت ايها الأستاذ
    Le daremos protección. Nada, aunque llevaba el mensaje telefónico en el bolsillo. Open Subtitles سنوفر له الحمايه اللازمه لا شئ , بالرغم ان هذا كان فى جيبه رساله تليفونيه
    Mi pais tiene el derecho, de acuerdo a leyes internacionales, de ofrecer a cualquiera protección y salvoconducto. Open Subtitles بلادي لديها الحق وفقاً للقانون الدولي بتقديم الحمايه والامن لأي شخص
    - Tu amigo ya está allí. - ¿No me dan ningún tipo de protección? Open Subtitles جميع اصدقائك الآن في الاسفل الن احصل على بعض الحمايه ؟
    mi país puede ofrecerle protección y libre derecho de paso. Open Subtitles بلادي لديها الحق وفقاً للقانون الدولي بتقديم الحمايه والامن لأي شخص
    Lo siento, es difícil ofrecer protección policial en una zona tan grande, señor Open Subtitles انا اسف . لايمكن للشرطة ان توفر الحمايه في منطقه كبيره سيدي
    La única protección que necesita es de tí, amigo. Open Subtitles الشخص الوحيد الذى تريد منه الحمايه هو أنت يا صديقى
    ¡Mi hijo necesitará protección! Muchas gracias. Open Subtitles يجب ان يدخل ابنى فى برنامج الحمايه بسببك
    Desde esta noche en adelante, la protección de la diosa asegurará la gloria eterna de Acad. Open Subtitles من هذه الليلة وبعد ، إلهة لتأمين الحمايه اكيد ستكون عظيمة للابد
    Rechaza la protección, pero insiste en quedarse escondido en esta casa. Open Subtitles يرفض الحمايه ، لكنه اصر على البقاء محبوساً في منزله
    Compré esa arma a un amigo para protección. Open Subtitles لقد إشتريت هذا المُسدس من صديق من أجل الحمايه
    ¡Te dije que nos dejaras en paz! deberíamos obedecer los procedimientos de seguridad. Open Subtitles لقد قلت لك أن تتركيننا و شأننا بما أننا لا نستطيع تحديد مكان سكار, فسيكون من الأفضل أن نعيد التفكير في إجراءات الحمايه
    Señor, nuestro misión es la seguridad de usted y sus ejecutivos. Open Subtitles لاأريدكم أنتم يارعاة البقر ، مهما تكن مهمتكم سيدي ، مهمتنا هي الحمايه
    Si me dejas organizar tu seguridad como debe ser... y me haces caso en todo lo que diga... Open Subtitles اذا مكنتني من وضع الحمايه لك كما يجب واستمعت الى ما اقول
    Pero podemos proteger a funcionarios corruptos. Open Subtitles لكن يمكننا توفير الحمايه للموظفين الفاسدين
    De acuerdo, ¿alguna vez viste un memo... con la palabra "firewall" en el asunto? Open Subtitles حسناً , هل رأيت مذكره مكتوب عليها من الخارج كلمه برنامج الحمايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus