Estas prácticas constituyen un obstáculo importante para la campaña nacional contra la pandemia. | UN | وتمثل تلك الممارسات عقبة كبيرة أمام الحملة الوطنية لمكافحة هذا الوباء. |
Cabe señalar particularmente la campaña nacional contra la violencia en el hogar. | UN | ومن الجدير باﻹشارة، بصفة خاصة، الحملة الوطنية للقضاء على العنف العائلي. |
Consejo de la campaña nacional en pro de una paz duradera en la República Democrática del Congo | UN | مجلس الحملة الوطنية من أجل السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Consejo de la campaña nacional en pro de una paz duradera en la República Democrática del Congo | UN | مجلس الحملة الوطنية من أجل السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Lanzó la campaña nacional para la participación de la mujer en las autoridades locales y en la adopción y la aplicación de las decisiones a nivel nacional. | UN | :: الحملة الوطنية لمشاركة المرأة في السلطات المحلية واتخاذ القرارات الوطنية وتنفيذها. |
En lo que se refiere a la educación, 90 por ciento de los participantes en la campaña nacional de alfabetización del Gobierno son mujeres. | UN | وفي التعليم، هناك 90 في المائة من النساء يشاركن في الحملة الوطنية الحكومية لمحو الأمية. |
La UNMIL también presta asistencia en la coordinación de la campaña nacional del Gobierno dirigida a crear conciencia de la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما تواصل الوحدة تقديم المساعدة في تنسيق الحملة الوطنية الحكومية للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
la campaña nacional se repetirá en 2008. | UN | وستُكرر هذه الحملة الوطنية عام 2008. |
La estrategia se pondrá en práctica por conducto de la campaña nacional de Promoción de la Planificación de la Familia. | UN | وستنفذ الاستراتيجية عن طريق الحملة الوطنية لترويج تنظيم الأسرة. |
la campaña nacional está dirigida fundamentalmente a los productores afectados por las malas cosechas de anacardo que se han recogido en los últimos años. | UN | وتستهدف الحملة الوطنية على وجه الخصوص المنتجين الذين تضرروا من انخفاض محاصيل جوز الكاجو خلال السنوات الماضية. |
Jeniffer Nyambura Kimani, Directora de la campaña nacional contra el Uso Indebido de Drogas de Kenya | UN | جينيفر نيامبورا كيماني، مديرة الحملة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات في كينيا |
Supervisor de la campaña nacional del Iraq relacionada con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | أشرف على الحملة الوطنية العراقية المنظّمة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Una importante campaña, lanzada en 2008, fue la campaña nacional por el Enfrentamiento de la Violencia contra las Mujeres del Campo y de la Floresta. | UN | 29 - وهناك حملة كبيرة أطلقت في عام 2008، وهي الحملة الوطنية للتصدي للعنف ضد المرأة من سكان المناطق الريفية والحرجية. |
Asimismo, se mantuvo la campaña nacional de desarme y recuperación de las armas en poder de los excombatientes, con resultados positivos. | UN | واستمرت الحملة الوطنية لنزع السلاح واسترداد الأسلحة لدى المقاتلين السابقين وأسفرت عن نتائج إيجابية. |
2010-actualidad: Miembro ejecutivo de la campaña nacional para la Reforma de las Cárceles | UN | 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن. |
Intervino en la campaña nacional para prohibir las minas terrestres y en el programa de sensibilización sobre el uso de las minas en Kasssala, en el Sudán Oriental. | UN | وشاركت المنظمة في الحملة الوطنية لحظر الألغام الأرضية، وبرنامج التوعية بخطر الألغام في كسالا في شرق السودان. |
No se impartía ninguna formación jurídica especial al personal médico ni al personal de las fuerzas armadas, que, sin embargo se beneficiaba de los esfuerzos realizados en el marco de la campaña nacional de educación y sensibilización en cuestiones jurídicas. | UN | وقال إن الموظفين الطبيين أو أفراد القوات المسلحة لا يتلقون تدريبا قانونيا خاصا، إلا أنهم يستفيدون من التدابير المتخذة كجزء من الحملة الوطنية للتدريب القانوني والتوعية القانونية. |
Junto con la Organización Mundial de la Salud (OMS) el UNICEF ha apoyado la campaña nacional de reinmunización en respuesta a brotes de polio en los países vecinos respecto de lo cual la UNPREDEP ha prestado cierto grado de apoyo logístico. | UN | وتدعم اليونيسيف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية الحملة الوطنية ﻹعادة التحصين تصديا لتفشي مرض شلل اﻷطفال في البلدان المجاورة، وقد وفرت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعض الدعم السوقي لهذه الحملة. |
A. Aspectos generales del Plan nacional de familia Sukoyaka (sana y feliz) XXI | UN | ألف - عرض عام لسوكوياكا (أي الصحة والسعادة) في القرن الحادي والعشرين، الحملة الوطنية للأسرة |
Después de iniciarse en 2005 la Misión Nacional de Salud Rural, los gastos en salud han llegado a montos superiores a 3.500 millones de dólares por año y los programas de salud maternoinfantil son prioritarios, especialmente para reducir la mortalidad de madres y recién nacidos. | UN | ومنذ بدء الحملة الوطنية للصحة الريفية في عام 2005، تجاوز الإنفاق في المجال الصحي مبلغ 3,5 بليون دولار في السنة، كما أن لبرامج صحة الأم والرضّع أولوية، لا سيما من أجل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع. |
Papel protagónico en la Cruzada Nacional de lucha contra la corrupción. Consultorías | UN | قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد. |
Así pues, los programas mundiales apoyarán la puesta en práctica de campañas nacionales y la ejecución de los planes de acción de las campañas nacionales mediante la elaboración de nuevas políticas e instrumentos; | UN | ومن هنا ستقوم البرامج العالمية بدعم إطلاقات الحملات الوطنية وتنفيذ خطط عمل الحملة الوطنية من خلال وضع سياسات وأدوات جديدة؛ |
Elogia también los elevados índices de inscripción de nacimientos en el Estado Parte a raíz de una campaña nacional de inscripción. | UN | كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض. |