"الحملة ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la campaña contra
        
    • de la lucha contra
        
    • la cruzada contra
        
    • la lucha contra el
        
    • una campaña contra la
        
    • la lucha contra la
        
    Por tanto, la campaña contra el uso indebido de estupefacientes debe comenzar tempranamente. UN ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة.
    la campaña contra el Islam obedece al propósito de justificar la represión de los pueblos musulmanes. UN وأن الحملة ضد الاسلام مصممة لتسويغ مواصلة قهر الشعوب الاسلامية.
    En ellos se describen los éxitos logrados en la campaña contra la discriminación racial y las dificultades permanentes. UN وتحدد التقارير نجاحات الحملة ضد التمييز العنصري فضلا عن التحديات المستمرة.
    El Gobierno de Saint Kitts y Nevis seguirá participando en la campaña contra el terrorismo. UN ستواصل حكومة سانت كيتس ونيفيس المشاركة في الحملة ضد الإرهاب.
    Esos atentados fueron organizados por tres Estados, entre los que figura un país vecino del Pakistán que recientemente ha pasado a ser un adalid de la lucha contra el terrorismo internacional. UN وخططت لهذه اﻷعمال ثلاث دول، بما فيها واحدة من جيرانها التي انضمت مؤخرا إلى الحملة ضد اﻹرهاب الدولي.
    El Parlamento albanés aprobó por unanimidad una resolución manifestando pleno apoyo a la campaña contra el terrorismo y declarando que toda la infraestructura nacional estaba disponible en caso necesario. UN كما اتخذ البرلمان الألباني بالإجماع قرارا يؤيد تأييدا تاما الحملة ضد الإرهاب، ويعلن إتاحة جميع الهياكل الأساسية الوطنية للاستخدام في هذا الشأن إذا لزم الأمر.
    Asimismo, valoramos los esfuerzos del Banco Mundial y de otros asociados en lo que concierne a la movilización de recursos y a la financiación de la campaña contra el paludismo. UN ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا.
    Estas son novedades positivas que refuerzan la campaña contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    El Gobierno del Congo ve con satisfacción el hecho de que la campaña contra las minas se haya convertido hoy en una lucha mundial. UN ترحب حكومة الكونغو بحقيقة أن الحملة ضد الألغام أصبحت اليوم نضالا عالميا.
    La ayuda a las víctimas ocupa un lugar importante en la campaña contra las minas, pues les permite a estas personas integrarse verdaderamente a la sociedad. UN تحتل مساعدة الضحايا موقعا هاما في الحملة ضد الألغام، لأن مساعدة الضحايا تمكنهم فعلا من الاندماج في المجتمع.
    Además, a la Unión Europea le gustaría que se estudiaran medios para reforzar la campaña contra la proliferación de misiles. UN وعلاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يرى وسائل تعزيز الحملة ضد انتشار القذائف مطروحة على بساط البحث.
    Lituania se ha sumado a la campaña contra la violencia encabezada por el Consejo de Europa, en particular a través de actividades de sensibilización que durarán hasta finales de 2009. UN وليتوانيا قد انضمت إلى الحملة ضد العنف التي يقودها مجلس أوروبا، بوسائل منها على نحو خاص مبادرة تعميق الوعي التي ستبقى قائمة حتى نهاية سنة 2009.
    Por eso conspiran en Venezuela, Bolivia, el Ecuador y muchos países de nuestro continente, y por eso siguen la campaña contra la heroica República de Cuba. UN ولهذا، يتآمرون في فنزويلا وبوليفيا وإكوادور وبلدان أخرى كثيرة في قارتنا، ويشنون الحملة ضد جمهورية كوبا الباسلة.
    Esta cooperación es fundamental para consolidar nuestros resultados en la campaña contra el terrorismo y el extremismo. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    Desde que se concibió, la campaña contra el SIDA fue mucho más que una batalla contra la enfermedad. UN إن الحملة ضد مرض الإيدز، منذ ولادتها، كانت أكثر من مجرد معركة ضد المرض.
    La Alta Comisionada y la Comisión han pasado a ser participantes en la campaña contra la República Árabe Siria, lo cual viola flagrantemente sus obligaciones y las resoluciones de las que dimanan sus mandatos. UN فقد انغمست المفوضة واللجنة في الحملة ضد سورية في انتهاك واضح لعملها ولقراري تعيين كل منهما.
    :: la campaña contra la práctica de la lapidación en la República Islámica del Irán. UN :: الحملة ضد ممارسة الرمي بالحجارة في جمهورية إيران الإسلامية.
    la campaña contra Al-Shabaab no tendrá éxito mediante el uso únicamente de medios militares. UN ولن تكون الحملة ضد حركة الشباب ناجحة باستخدام الوسائل العسكرية فحسب.
    El control y el seguimiento de la lucha contra la trata de personas UN مراقبة ومتابعة الحملة ضد الاتجار باﻷشخاص
    Quisiera rendir homenaje a todas las personas que participan en la cruzada contra las drogas, en particular al personal del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وفي هذه المرحلة أود أن أشيد بجميع الذين يشاركون في الحملة ضد المخدرات، وبموظفي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشكل خاص.
    Siéntese. ¿Aprobô una campaña contra la Casa Enright? Open Subtitles أنت دشنت الحملة ضد بناية أنرايت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus