Por tanto, la campaña contra el uso indebido de estupefacientes debe comenzar tempranamente. | UN | ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة. |
la campaña contra el Islam obedece al propósito de justificar la represión de los pueblos musulmanes. | UN | وأن الحملة ضد الاسلام مصممة لتسويغ مواصلة قهر الشعوب الاسلامية. |
En ellos se describen los éxitos logrados en la campaña contra la discriminación racial y las dificultades permanentes. | UN | وتحدد التقارير نجاحات الحملة ضد التمييز العنصري فضلا عن التحديات المستمرة. |
El Gobierno de Saint Kitts y Nevis seguirá participando en la campaña contra el terrorismo. | UN | ستواصل حكومة سانت كيتس ونيفيس المشاركة في الحملة ضد الإرهاب. |
Esos atentados fueron organizados por tres Estados, entre los que figura un país vecino del Pakistán que recientemente ha pasado a ser un adalid de la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وخططت لهذه اﻷعمال ثلاث دول، بما فيها واحدة من جيرانها التي انضمت مؤخرا إلى الحملة ضد اﻹرهاب الدولي. |
El Parlamento albanés aprobó por unanimidad una resolución manifestando pleno apoyo a la campaña contra el terrorismo y declarando que toda la infraestructura nacional estaba disponible en caso necesario. | UN | كما اتخذ البرلمان الألباني بالإجماع قرارا يؤيد تأييدا تاما الحملة ضد الإرهاب، ويعلن إتاحة جميع الهياكل الأساسية الوطنية للاستخدام في هذا الشأن إذا لزم الأمر. |
Asimismo, valoramos los esfuerzos del Banco Mundial y de otros asociados en lo que concierne a la movilización de recursos y a la financiación de la campaña contra el paludismo. | UN | ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا. |
Estas son novedades positivas que refuerzan la campaña contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
El Gobierno del Congo ve con satisfacción el hecho de que la campaña contra las minas se haya convertido hoy en una lucha mundial. | UN | ترحب حكومة الكونغو بحقيقة أن الحملة ضد الألغام أصبحت اليوم نضالا عالميا. |
La ayuda a las víctimas ocupa un lugar importante en la campaña contra las minas, pues les permite a estas personas integrarse verdaderamente a la sociedad. | UN | تحتل مساعدة الضحايا موقعا هاما في الحملة ضد الألغام، لأن مساعدة الضحايا تمكنهم فعلا من الاندماج في المجتمع. |
Además, a la Unión Europea le gustaría que se estudiaran medios para reforzar la campaña contra la proliferación de misiles. | UN | وعلاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يرى وسائل تعزيز الحملة ضد انتشار القذائف مطروحة على بساط البحث. |
Lituania se ha sumado a la campaña contra la violencia encabezada por el Consejo de Europa, en particular a través de actividades de sensibilización que durarán hasta finales de 2009. | UN | وليتوانيا قد انضمت إلى الحملة ضد العنف التي يقودها مجلس أوروبا، بوسائل منها على نحو خاص مبادرة تعميق الوعي التي ستبقى قائمة حتى نهاية سنة 2009. |
Por eso conspiran en Venezuela, Bolivia, el Ecuador y muchos países de nuestro continente, y por eso siguen la campaña contra la heroica República de Cuba. | UN | ولهذا، يتآمرون في فنزويلا وبوليفيا وإكوادور وبلدان أخرى كثيرة في قارتنا، ويشنون الحملة ضد جمهورية كوبا الباسلة. |
Esta cooperación es fundamental para consolidar nuestros resultados en la campaña contra el terrorismo y el extremismo. | UN | وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف. |
Desde que se concibió, la campaña contra el SIDA fue mucho más que una batalla contra la enfermedad. | UN | إن الحملة ضد مرض الإيدز، منذ ولادتها، كانت أكثر من مجرد معركة ضد المرض. |
La Alta Comisionada y la Comisión han pasado a ser participantes en la campaña contra la República Árabe Siria, lo cual viola flagrantemente sus obligaciones y las resoluciones de las que dimanan sus mandatos. | UN | فقد انغمست المفوضة واللجنة في الحملة ضد سورية في انتهاك واضح لعملها ولقراري تعيين كل منهما. |
:: la campaña contra la práctica de la lapidación en la República Islámica del Irán. | UN | :: الحملة ضد ممارسة الرمي بالحجارة في جمهورية إيران الإسلامية. |
la campaña contra Al-Shabaab no tendrá éxito mediante el uso únicamente de medios militares. | UN | ولن تكون الحملة ضد حركة الشباب ناجحة باستخدام الوسائل العسكرية فحسب. |
El control y el seguimiento de la lucha contra la trata de personas | UN | مراقبة ومتابعة الحملة ضد الاتجار باﻷشخاص |
Quisiera rendir homenaje a todas las personas que participan en la cruzada contra las drogas, en particular al personal del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وفي هذه المرحلة أود أن أشيد بجميع الذين يشاركون في الحملة ضد المخدرات، وبموظفي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشكل خاص. |
Siéntese. ¿Aprobô una campaña contra la Casa Enright? | Open Subtitles | أنت دشنت الحملة ضد بناية أنرايت؟ |