Varias exhortaron a que las campañas se transformasen definitivamente en programas concretos. | UN | ودعت عدة وفود إلى تحويل الحملتين في نهاية المطاف إلى برنامجين ملموسين. |
Además, varias delegaciones mencionaron la necesidad de hacer que los gobiernos nacionales participaran más directamente en la ejecución de las campañas. | UN | وعلاوة على ذلك ذكرت عدة وفود ضرورة إشراك المزيد من الحكومات الوطنية بصورة مباشرة في تنفيذ الحملتين. |
Además, se procederá a la capacitación, creación de capacidad en materia de organización, movilización de recursos y actividades operacionales dentro del contexto de las campañas mundiales. | UN | يضاف إلى ذلك القيام بالتدريب وبناء القدرات التنظيمية وحشد الموارد والأنشطة التشغيلية في إطار الحملتين العالميتين. |
En particular, son responsables actualmente de aplicar las dos campañas mundiales en los países que constituyen sus regiones. | UN | وهي مسؤولة الآن، على الخصوص، عن تنفيذ الحملتين العالميتين في البلدان الواقعة في مناطقها الإقليمية. |
La falta de recursos ha limitado el alcance de las campañas mundiales, que hasta la fecha se han desarrollado en 10 países. | UN | وأدى نقص الموارد إلى تضييق نطاق الحملتين العالميتين، اللتين تم توسيعهما لحد الآن لتغطية 10 بلدان. |
Los Estados miembros están reconociendo que las campañas son importantes puntos de entrada para esfuerzos por encarar esta situación. | UN | وتعترف الدول الأعضاء بأن الحملتين تعتبران مهمتين كنقطة دخول للجهود التي تعالج هذا الوضع. |
Los demás programas mundiales se llevarán a cabo en el contexto de las campañas. | UN | وتنفّذ البرامج العالمية الأخرى داخل إطار الحملتين. |
Se harán esfuerzos por elevar el perfil de las campañas a nivel mundial; | UN | وستُبذل جهود لتعزيز بروز الحملتين على المستوى العالمي؛ |
Recomendación 2: mejora de la planificación, gestión y financiación de las campañas mundiales | UN | التوصية 2: تحسين تخطيط الحملتين العالميتين وإدارتهما وتمويلهما |
Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por los gobiernos para llevar a cabo actividades relacionadas con las campañas, organizar el lanzamiento de las campañas y adoptar planes nacionales de acción para mejorar la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana, | UN | وإذْ يأخذ علماً مع التقدير بجهود الحكومات في بدء أنشطة الحملتيْن، وتنظيم تدشين الحملتين واعتماد خطط العمل القطرية لتحسين ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية السليمة، |
Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por los gobiernos para llevar a cabo actividades relacionadas con las campañas, organizar el lanzamiento de las campañas y adoptar planes nacionales de acción para mejorar la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana, | UN | وإذْ يأخذ علماً مع التقدير بجهود الحكومات في بدء أنشطة الحملتيْن، وتنظيم تدشين الحملتين واعتماد خطط العمل القطرية لتحسين ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية السليمة، |
v) Promoción de las campañas mundiales; | UN | `5` تشجيع الحملتين العالميتين؛ |
También se expresó apoyo a las actividades de lucha contra la pobreza urbana realizadas por el ONU-Hábitat, así como a las campañas sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana. | UN | وأُعرب عن الدعم للعمل الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة في محاربة الفقر في الحضر، فضلا عن الحملتين المتعلقتين بضمان الحيازة والحكم الرشيد. |
4. Invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a apoyar las campañas con recursos financieros; | UN | 4 - يدعو الحكومات القادرة على دعم الحملتين بموارد مالية، إلى أن تفعل ذلك؛ |
Los funcionarios que intervienen en el Programa de Ciudades Viables de la Subdivisión de Desarrollo Urbano participaron en las campañas organizadas en el Brasil y Filipinas. | UN | وشارك الموظفون المعنيون ببرنامج المدن المستدامة العاملون في فرع التنمية الحضرية في الحملتين المنفذتين في الفلبين والبرازيل. |
Las asociaciones estratégicas y operacionales con los gobiernos, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y comunitarias, el sector privado, los jóvenes, las mujeres y los organismos de las Naciones Unidas son decisiva para el éxito de las campañas. | UN | وتعتبر الشراكات الاستراتيجية والتشغيلية مع الحكومة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والشباب والمرأة، ووكالات الأمم المتحدة، ضرورية من اجل نجاح الحملتين. |
No cabe duda de que la aparición y confirmación de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio, en torno a los cuales gira el desarrollo futuro, y la conversión de estos objetivos en principios y estrategias para políticas nacionales ha reforzado la importancia de las campañas mundiales en las zonas urbanas. | UN | إن بزوغ وتأكيد الأهداف الإنمائية للألفية التي يدور حولها مستقبل التنمية، وترجمة هذه الأهداف إلى مبادئ واستراتيجيات للسياسات القطرية قد عزز بلا شك من أهمية الحملتين العالميتين في المناطق الحضرية. |
Las dos campañas se pondrían en marcha, a reserva de lo que la Comisión decidiera al respecto, inmediatamente después del período de sesiones en curso. | UN | وقال إنه سيتم البدء بهاتين الحملتين وفقا للمناقشات التي تجريها اللجنة، ومباشرة بعد إنتهاء الدورة الحالية. |
La Comisión siguió ofreciendo orientación acerca de la ejecución de las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana. | UN | ووفرت اللجنة مزيدا من التوجيه بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين المعنيتين بضمان الحيازة العقارية وإدارة الشؤون الحضرية. |
En el marco de esas dos campañas mundiales también se organizarán actividades de capacitación y fomento de la capacidad organizativa y actividades operacionales. | UN | وسيضطلع أيضا في سياق الحملتين بأنشطة إضافية في مجال التدريب وبناء القدرات التنظيمية وأنشطة تنفيذية أخرى. |
Actividades tales como la Campaña por la buena gestión urbana y la Campaña Mundial sobre Seguridad de la Tenencia ofrecen importantes oportunidades para promover la reducción de desastres en las zonas urbanas, en apoyo de las autoridades locales. | UN | وتتيح العمليات مثل الحملتين المتعلقتين بالحكم الحضري الجيد والحيازة الآمنة فرصا هامة لتعزيز الحد من الكوارث في المناطق الحضرية، دعما للسلطات المحلية. |
Se debe procurar aumentar la visibilidad de esas campañas en el plano mundial. | UN | وسوف يبذل جهد لزيادة تأثير الحملتين على الصعيد العالمي. |
report on the evaluation of the Global Campaigns on Urban Governance and Secure Tenure | UN | تقرير عن تقييم الحملتين العالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة |