Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado | UN | الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado | UN | الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado | UN | الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado | UN | الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Durante las guerras, las mujeres suelen ser el objetivo de violaciones, de violaciones en grupo, de embarazos forzados o de matrimonios forzados con soldados enemigos. | UN | وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء. |
Crimen de lesa humanidad: embarazo forzado | UN | 3-6 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الحمل القسري |
Crimen de guerra de embarazo forzado | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
Crimen de guerra de embarazo forzado | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
Respecto a los elementos 3 y 4, siendo consecuentes con el nombre del crimen de esterilización forzada, debe incluirse la fuerza en el elemento 3 como ocurre en el elemento 4 del crimen de embarazo forzado. | UN | بالنسبة للركنين 3 و 4، ينبغي تمشيا مع اسم جريمة التعقيم القسري، تضمين القوة في الركن 3 مثلما تم في الركن 4 من جريمة الحمل القسري. |
Crimen de guerra de embarazo forzado | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
Además, parece que ello confirma los prejuicios respecto de la pureza étnica al hacer que ciertas clases de embarazo forzado sean más delito que otros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنه ينطوي على تأييد لأهواء تتعلق بالنقاء الإثني بجعله أنواعا معينة من الحمل القسري ذات طابع جرمي أكبر من غيرها. |
Crimen de guerra de embarazo forzado | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
En el curso de la guerra librada por los rebeldes en Sierra Leona, las fuerzas insurgentes han dejado tras su paso a niñas abrumadas por la carga de un embarazo forzado resultante de una violación con enfermedades de transmisión sexual. | UN | وأثناء حرب المتمردين في سيراليون، أطلقت القوات المتمردة سراح فتيات بأمتعة الحمل القسري الناشئ عن الاغتصاب الذي ترافقه الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La denegación del aborto y las consecuencias del embarazo forzado deben tomarse en consideración en los regímenes de reparación e indemnización, lo cual ha reconocido explícitamente la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ويجب أن تنظر نظم الجبر والتعويض، التي اعترفت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافاً صريحاً، في مسألة الحرمان من الإجهاض وعواقب الحمل القسري. |
Entiende las inquietudes de algunas delegaciones con respecto a la cuestión del embarazo forzado o involuntario, y opina que el texto debería redactarse de forma más concreta. | UN | وقال انه يتفهم الشواغل التي تقلق بعض الوفود بخصوص الحمل القسري أو اللاارادي ويعتقد أنه ينبغي أن تكون الصياغة أكثر تحديدا . |
a) Se incluye la finalidad de realizar actos de embarazo forzado dentro del confinamiento, con el fin de sancionarlos; | UN | )أ( يدرج القصد من تحقيق أفعال الحمل القسري أثناء الحبس، بغية المعاقبة عليه. |
Artículo 8.2. b) xxii – 4: Crimen de guerra de embarazo forzado | UN | المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 4: جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
Artículo 7 1) g) – 3 Crímenes de lesa humanidad: embarazo forzado | UN | المادة ٧ )١( )ز( - ٤: الجريمة ضد البشرية المتمثلة في الحمل القسري |
Los informes indican que las mujeres, independientemente de su religión o de su origen étnico, han sido objeto de violaciones sistemáticas, que les han ocasionado en algunos casos la muerte, y les han hecho víctimas de embarazos forzados. | UN | وتشير التقارير الى أن النساء، بغض النظر عن أصلهن الديني أو العرقي، تعرضن للاغتصاب بصورة منتظمة، مما أدى في بعض الحالات الى الوفاة أو الى الحمل القسري. |
73. Por lo que se refiere al párrafo 1 g) del artículo 5 ter, estima que el punto principal de las negociaciones se refiere a los embarazos forzados. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ )زاي( من المادة ٥ ثالثا ، قال انه يفهم أن النقطة المهمة في المفاوضات تعني الحمل القسري . |
Por ejemplo, las mujeres con discapacidad son particularmente vulnerables a la esterilización forzada y otros métodos coercitivos de control de la natalidad. | UN | فالمرأة المصابة بإعاقة، مثلاً، تواجه خطر التعقيم القسري وغيرها من وسائل منع الحمل القسري. |
Asimismo, se reconoce que los embarazos, los abortos y la esterilización forzosos pueden tener graves consecuencias para la mujer. | UN | وتسلﱢم أيضا بأن الحمل القسري واﻹجهاض والتعقيم هي ممارسات تترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للنساء. |