"الحمل القسري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • embarazo forzado
        
    • embarazos forzados
        
    • forzada
        
    • los embarazos
        
    Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crimen de lesa humanidad de embarazo forzado UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Durante las guerras, las mujeres suelen ser el objetivo de violaciones, de violaciones en grupo, de embarazos forzados o de matrimonios forzados con soldados enemigos. UN وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    Crimen de lesa humanidad: embarazo forzado UN 3-6 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الحمل القسري
    Crimen de guerra de embarazo forzado UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Crimen de guerra de embarazo forzado UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Respecto a los elementos 3 y 4, siendo consecuentes con el nombre del crimen de esterilización forzada, debe incluirse la fuerza en el elemento 3 como ocurre en el elemento 4 del crimen de embarazo forzado. UN بالنسبة للركنين 3 و 4، ينبغي تمشيا مع اسم جريمة التعقيم القسري، تضمين القوة في الركن 3 مثلما تم في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Crimen de guerra de embarazo forzado UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Además, parece que ello confirma los prejuicios respecto de la pureza étnica al hacer que ciertas clases de embarazo forzado sean más delito que otros. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنه ينطوي على تأييد لأهواء تتعلق بالنقاء الإثني بجعله أنواعا معينة من الحمل القسري ذات طابع جرمي أكبر من غيرها.
    Crimen de guerra de embarazo forzado UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    En el curso de la guerra librada por los rebeldes en Sierra Leona, las fuerzas insurgentes han dejado tras su paso a niñas abrumadas por la carga de un embarazo forzado resultante de una violación con enfermedades de transmisión sexual. UN وأثناء حرب المتمردين في سيراليون، أطلقت القوات المتمردة سراح فتيات بأمتعة الحمل القسري الناشئ عن الاغتصاب الذي ترافقه الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La denegación del aborto y las consecuencias del embarazo forzado deben tomarse en consideración en los regímenes de reparación e indemnización, lo cual ha reconocido explícitamente la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN ويجب أن تنظر نظم الجبر والتعويض، التي اعترفت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافاً صريحاً، في مسألة الحرمان من الإجهاض وعواقب الحمل القسري.
    Entiende las inquietudes de algunas delegaciones con respecto a la cuestión del embarazo forzado o involuntario, y opina que el texto debería redactarse de forma más concreta. UN وقال انه يتفهم الشواغل التي تقلق بعض الوفود بخصوص الحمل القسري أو اللاارادي ويعتقد أنه ينبغي أن تكون الصياغة أكثر تحديدا .
    a) Se incluye la finalidad de realizar actos de embarazo forzado dentro del confinamiento, con el fin de sancionarlos; UN )أ( يدرج القصد من تحقيق أفعال الحمل القسري أثناء الحبس، بغية المعاقبة عليه.
    Artículo 8.2. b) xxii – 4: Crimen de guerra de embarazo forzado UN المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 4: جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Artículo 7 1) g) – 3 Crímenes de lesa humanidad: embarazo forzado UN المادة ٧ )١( )ز( - ٤: الجريمة ضد البشرية المتمثلة في الحمل القسري
    Los informes indican que las mujeres, independientemente de su religión o de su origen étnico, han sido objeto de violaciones sistemáticas, que les han ocasionado en algunos casos la muerte, y les han hecho víctimas de embarazos forzados. UN وتشير التقارير الى أن النساء، بغض النظر عن أصلهن الديني أو العرقي، تعرضن للاغتصاب بصورة منتظمة، مما أدى في بعض الحالات الى الوفاة أو الى الحمل القسري.
    73. Por lo que se refiere al párrafo 1 g) del artículo 5 ter, estima que el punto principal de las negociaciones se refiere a los embarazos forzados. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ )زاي( من المادة ٥ ثالثا ، قال انه يفهم أن النقطة المهمة في المفاوضات تعني الحمل القسري .
    Por ejemplo, las mujeres con discapacidad son particularmente vulnerables a la esterilización forzada y otros métodos coercitivos de control de la natalidad. UN فالمرأة المصابة بإعاقة، مثلاً، تواجه خطر التعقيم القسري وغيرها من وسائل منع الحمل القسري.
    Asimismo, se reconoce que los embarazos, los abortos y la esterilización forzosos pueden tener graves consecuencias para la mujer. UN وتسلﱢم أيضا بأن الحمل القسري واﻹجهاض والتعقيم هي ممارسات تترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus