"الحواجز غير التعريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las barreras no arancelarias
        
    • los obstáculos no arancelarios
        
    • de las BNA
        
    • de BNA
        
    • de barreras no arancelarias
        
    • barreras arancelarias
        
    El 78% de las 250 notificaciones y propuestas presentadas sobre las barreras no arancelarias procedían de países en desarrollo. UN وأتت 78 في المائة من الإخطارات والمقترحات ال250 المقدمة بشأن الحواجز غير التعريفية من البلدان النامية.
    Determinar los tipos y fuentes de las barreras no arancelarias al comercio; UN :: تحديد أنواع وأسباب الحواجز غير التعريفية التي تعيق التجارة؛
    Se ha programado la eliminación de la mayoría de las excepciones al programa de liberalización arancelaria y la eliminación de las barreras no arancelarias para antes del año 2000. UN ومن المقرر أن تتم قبل عام ٢٠٠٠ إزالة معظم الاستثناءات من جدول تحرير التعريفات وإزالة الحواجز غير التعريفية.
    También dijo que a diferencia de la reducción de los obstáculos arancelarios, era amplia la difusión en el comercio internacional de los obstáculos no arancelarios y otras prácticas comerciales restrictivas. UN وقالت أيضاً إنه مقابل الحد من الحواجز التعريفية جرى اللجوء إلى الحواجز غير التعريفية واﻷخذ بممارسات تجارية تقييدية أخرى على نطاق واسع في التجارة الدولية.
    los obstáculos no arancelarios asumen una forma diferente, por ejemplo la imposición de un contingente a las importaciones. UN وتتخذ الحواجز غير التعريفية شكلاً مختلفاً، مثل اتباع نظام من الحصص لتقييد الواردات.
    Por otra parte, algunos participantes consideraron que la clasificación de las BNA se debía simplificar, especialmente con fines de negociación. UN ومن ناحية أخرى، رأى بعض المشاركين أن تصنيف الحواجز غير التعريفية ينبغي تبسيطه، ولا سيما لأغراض التفاوض.
    Por consiguiente, era hora de prestar más atención a la eliminación de las barreras no arancelarias. UN وعليه فقد آن اﻷوان ﻹيلاء المزيد من الاهتمام ﻹزالة الحواجز غير التعريفية.
    También se recomendó que los asociados comerciales de África consideraran la posibilidad de reducir nuevamente los aranceles y eliminar las barreras no arancelarias para los productos africanos. UN وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية.
    En consecuencia, las barreras no arancelarias al comercio pueden mermar seriamente las ventajas que pueden extraer los PMA de las preferencias otorgadas para el acceso a los mercados. UN لذلك، فإن الحواجز غير التعريفية أمام التجارة قد تحول دون استفادة أقل البلدان نمواً من أفضليات دخول الأسواق.
    Mejorar el acceso a los mercados exigía no sólo reducir los derechos arancelarios sino también liberalizar las barreras no arancelarias y suavizar las normas de origen. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    · La supresión de las barreras no arancelarias (BNA) que distorsionan el comercio y los obstáculos a la entrada en los mercados; UN :: إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية والحواجز القائمة أمام دخول الأسواق؛
    La UNCTAD debería también examinar los efectos de las barreras no arancelarias. UN وينبغي أن ينظر الأونكتاد أيضاً في الآثار المترتبة على الحواجز غير التعريفية.
    las barreras no arancelarias representaban importantes obstáculos para las exportaciones de los países en desarrollo y debían abordarse en las negociaciones de la OMC. UN ورأى أن الحواجز غير التعريفية تشكل عقبات رئيسية أمام صادرات البلدان النامية وينبغي التصدي لها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias y sus efectos UN اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها
    Tema 3 - Metodologías, clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias (BNA) y sus efectos en el desarrollo UN البند 3: منهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها وقياسها الكمي وآثارها في التنمية
    Reducir los obstáculos no arancelarios que afectan a los productos ambientalmente preferibles es de capital importancia. UN ويتسم خفض الحواجز غير التعريفية التي تؤثر على تجارة المنتجات المفضلة بيئياً بأهمية رئيسية.
    los obstáculos no arancelarios eran particularmente perniciosos para las PYMES y las empresas de los países en desarrollo. UN وتعتبر الحواجز غير التعريفية مضرة بصفة خاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالشركات العاملة في البلدان النامية.
    Había que eliminar los obstáculos no arancelarios a las exportaciones africanas. UN وقال بوجوب إزالة الحواجز غير التعريفية المفروضة على الصادرات الأفريقية.
    Se acordó que los datos se recopilasen de modo tal que facilitaran la cuantificación de las BNA para un análisis ulterior. UN اتُّفق على أنه يجب جمع البيانات على نحو ييسر قياس الحواجز غير التعريفية كمياً لإجراء تحليل متعمق بشأنها.
    · Acordar al final de las negociaciones de Doha la eliminación progresiva de todos los aranceles a más tardar en 2015 y la reducción de las BNA; UN :: الاتفاق في نهاية مفاوضات الدوحة على الإزالة التدريجية لجميع التعريفات بحلول عام 2015 والحد من الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية؛
    El debate se centró asimismo en un número reducido de BNA que ya estaban listas para la etapa de negociación. UN وركز النقاش أيضاً على عدد محدود من الحواجز غير التعريفية التي أصبحت جاهزة لمرحلة التفاوض حتى الآن.
    Existe una gran diversidad de barreras no arancelarias (BNA). UN هناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية.
    Además, si bien las barreras arancelarias se están eliminando, están apareciendo barreras no arancelarias mucho más numerosas. UN وأيضا، بينما اتجهت الحواجز التعريفية إلى الهبوط، ارتفعت الحواجز غير التعريفية عدة أضعاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus