"الحواجز غير الجمركية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las barreras no arancelarias
        
    • los obstáculos no arancelarios
        
    • de barreras no arancelarias
        
    • las medidas no arancelarias
        
    • las barreras arancelarias
        
    • de obstáculos no arancelarios
        
    En particular, es preciso mejorar la capacidad de la UNCTAD para hacer frente a las barreras no arancelarias al comercio internacional. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الأونكتاد على التعامل مع الحواجز غير الجمركية أمام التجارة الدولية.
    En los servicios, los equivalentes arancelarios de las barreras no arancelarias se redujeron 40% UN وفي قطاع الخدمات، تم تخفيض مكافئات تعريفات الحواجز غير الجمركية بنسبة ٤٠ في المائة
    Su sistema de comercio se caracteriza por su apertura, sus bajos aranceles y la eliminación de las barreras no arancelarias. UN ويتميز نظامها التجاري بانفتاحه وتعريفاته المتدنية وقضائه على الحواجز غير الجمركية.
    Para mejorar las condiciones de acceso a los mercados se necesitan también más esfuerzos para reducir los obstáculos no arancelarios. UN وسيكون أيضا من المهم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الحواجز غير الجمركية ووقف العمل بها في تعزيز شروط دخول السوق.
    Esto entraña un pequeño beneficio efectivo, si es que entraña alguno, respecto de la constitución de barreras no arancelarias por aranceles. UN ويعني ذلك ضمناً جني منافع فعلية قليلة، إن وجدت، من الاستعاضة عن الحواجز غير الجمركية بالتعريفات.
    Convino en la necesidad de que cada Estado Miembro se esforzara por eliminar las barreras no arancelarias y otros obstáculos al comercio; UN ووافقت على ضرورة قيام كل دولة عضو بتكثيف الجهود ﻹلغاء الحواجز غير الجمركية والعوائق اﻷخرى للتجارة.
    El recurso a las barreras no arancelarias sigue constituyendo un obstáculo al comercio de los países en desarrollo. UN ولا يزال استخدام الحواجز غير الجمركية عائقا يعوق تجارة البلدان النامية.
    Es imperativo eliminar las barreras no arancelarias. UN ويجب القضاء على الحواجز غير الجمركية.
    Sin embargo, las barreras no arancelarias (BNA) perjudicaban las exportaciones de los países en desarrollo por ser más difíciles de detectar y definir. UN غير أن الحواجز غير الجمركية تضر بصادرات البلدان النامية نظراً لصعوبة كشفها وتحديدها.
    Con la disminución de los aranceles, las barreras no arancelarias se han erigido en obstáculos formidables para ampliar aún más la liberalización del comercio. UN فبالموازاة مع انخفاض التعريفات الجمركية، أخذت الحواجز غير الجمركية تظهر كعقبات ضخمة تعيق أي زيادة في تحرير التجارة.
    Cada vez más se utilizan las barreras no arancelarias para bloquear el acceso a los mercados de los productos provenientes de los países en desarrollo. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Cada vez más se utilizan las barreras no arancelarias para bloquear el acceso a los mercados de los productos provenientes de los países en desarrollo. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    La protección arancelaria también ha disminuido, si bien la incidencia de las barreras no arancelarias ha cobrado mayor fuerza, especialmente para los países en desarrollo. UN وتراجعت أيضا الحماية الجمركية، فيما أصبحت الحواجز غير الجمركية محسوسة بدرجة أكبر لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    El primer objetivo de las negociaciones sería eliminar los aranceles para los bienes ambientales y el segundo, abordar las barreras no arancelarias que afectan a los productos y servicios ambientales. UN وستهدف المرحلة الأولى من المفاوضات إلى إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على السلع البيئية، ثم تناول مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    A veces se tiene la impresión de que las reglamentaciones ambientales son " excesivas " y surten el mismo efecto en el comercio que las barreras no arancelarias. UN وأحيانا يسود اعتقاد بأن القواعد البيئية " مفرطة " وإن لها نفس تأثير الحواجز غير الجمركية على التجارة.
    En el sector manufacturero los aranceles se redujeron 30% y hubo reducciones aún mayores en las barreras no arancelarias para mercancías y productos intermedios básicos de alta tecnología. UN وفي المواد المصنعة، تم تخفيض التعريفات بنسبة ٣٠ في المائة، وإجراء تخفيضات أكبر في الحواجز غير الجمركية بالنسبة للبضائع والمواد الوسيطة اﻷساسية ذات التكنولوجيا العالية.
    Resultan menos claras las repercusiones de la Ronda Uruguay para las barreras no arancelarias cada vez mayores que afectan a los productos forestales. UN ٢٢ - وتتسم بقدر أقل من الوضوح آثار جولة أوروغواي على الحواجز غير الجمركية التي تواجهها المنتجات الحرجية على نحو متزايد.
    :: Numerosos países se han beneficiado de la rápida expansión del comercio, aunque los obstáculos no arancelarios siguen siendo preocupantes. UN :: استفاد كثير من البلدان من التوسع السريع في التجارة، ولكن الحواجز غير الجمركية ما زالت مصدر قلق.
    El Protocolo también eliminó los contingentes directos y la mayoría de los obstáculos no arancelarios que dificultaban el acceso al mercado israelí, a excepción de algunas importantes exportaciones agrícolas hasta 1998. UN وأزال هذا البروتوكول أيضاً الحصص المباشرة ومعظم الحواجز غير الجمركية من السوق الاسرائيلية، باستثناء بعض الصادرات الزراعية الهامة حتى عام ٨٩٩١.
    La comunidad internacional debería promover la eficiencia del mercado mediante la reducción de barreras no arancelarias injustas. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي كفاءة الأسواق بتخفيف الحواجز غير الجمركية.
    b) Abordar la cuestión de las medidas no arancelarias y eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas; UN ب - التصدي للتدابير غير الجمركية وإلغاء الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة؛
    Aunque se prohibieron las barreras arancelarias para los productos no agrícolas, se permitieron las restricciones cuantitativas para la agricultura en determinadas circunstancias. UN فعلى الرغم من أن الحواجز غير الجمركية كانت محظورة بالنسبة للسلع غير الزراعية، فقد سمحت الغات بفرض قيود كميّة على المواد الزراعية في ظل ظروف خاصة.
    Además, la utilización de obstáculos no arancelarios es cada vez más generalizada. UN كما زاد اللجوء إلى الحواجز غير الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus