"الحوادث ومواجهتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de incidentes y respuesta
        
    • Incidentes y Respuesta y
        
    • incidentes y respuesta a
        
    • Incidentes y Respuesta de
        
    • y respuesta ante incidentes
        
    Arreglos de las Naciones Unidas en apoyo a las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    Los participantes en la décima ronda de las conversaciones de Ginebra examinaron la necesidad de reanudar el funcionamiento pleno de los mecanismos de prevención de incidentes y respuesta a ellos. UN وناقش المشاركون في الجولة العاشرة من محادثات جنيف ضرورة استئناف الشتغيل الكامل لآليات درء الحوادث ومواجهتها.
    Representante del Secretario General en las conversaciones internacionales de Ginebra y el Mecanismo de prevención de incidentes y respuesta a incidentes UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف وآلية منع الحوادث ومواجهتها
    La participación periódica y genuina en el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta también es esencial. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا.
    Representante del Secretario General en las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Arreglos de las Naciones Unidas en apoyo de las conversaciones internacionales en Ginebra y del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    También es fundamental la participación periódica y genuina en el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية.
    El aumento de las detenciones subraya la importancia de que se reanude el Mecanismo de Prevención de incidentes y respuesta de Gali con su composición completa. UN ويبرز ازديادُ عدد الاعتقالات أهميةَ استئناف آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها بتشكيلتها الكاملة.
    A fin de examinar el empeoramiento de la situación en cuanto a seguridad y derechos humanos en Gali y, en particular, los recientes incidentes, los participantes acordaron celebrar la próxima semana una reunión especial del mecanismo de prevención de incidentes y respuesta. UN واتفق المشاركون على عقد اجتماع خاص لآلية منع الحوادث ومواجهتها الأسبوع المقبل لمناقشة تدهور الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في منطقة غالي، وخاصة الأحداث الأخيرة.
    Los georgianos también manifestaron su preocupación por que el mecanismo de prevención de incidentes y respuesta de Tsjinvali no hubiera podido funcionar con normalidad debido a la postura nada constructiva de las autoridades sustitutivas de Tsjinvali. UN وأعرب الجانب الجورجي أيضا عن قلقه من أن سير العمل العادي لآلية تسخينفالي لمنع الحوادث ومواجهتها لم يكن ممكنا بسبب النهج غير البناء الذي تتبعه سلطات تسخينفالي العميلة.
    En la decimoprimera ronda, los Copresidentes formularon una serie de sugerencias para fomentar la confianza y la transparencia y consolidar en mayor medida el mecanismo de prevención de incidentes y respuesta. UN وخلال الجولة الحادية عشرة، اقترح الرئيسان المشاركان مجموعة من الأفكار بشأن تدابير بناء الثقة وتحقيق الشفافية وزيادة تعزيز آليات منع الحوادث ومواجهتها.
    Objetivo: Promover la comprensión mutua y el diálogo entre las principales partes interesadas en las deliberaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta UN الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Objetivo: Promover la comprensión mutua y el diálogo entre las principales partes interesadas en las deliberaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta. UN الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta a las conversaciones internacionales de Ginebra sobre la seguridad y la estabilidad y el regreso de los refugiados y los desplazados internos UN الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها والمناقشات الدولية في جنيف بشأن الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين
    Mecanismo Conjunto de Prevención de incidentes y respuesta UN الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Los participantes destacaron la buena labor que seguían realizando los mecanismos conjuntos de prevención de incidentes y respuesta y expresaron su voluntad de continuar examinando de buena fe las cuestiones que afectan la seguridad de las poblaciones en el terreno. UN وشدد المشاركون على العمل الجيد المتواصل للآليات المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها وعبروا عن استعدادهم لمواصلة معالجة المسائل التي تهم أمن السكان على الأرض بحسن نية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el aplazamiento de la reunión de los Mecanismos de Prevención de incidentes y respuesta, cuya celebración estaba prevista para el 24 de abril en Gali UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن تأجيل اجتماع غالي لآليات منع الحوادث ومواجهتها المقرر عقده في 24 نيسان/أبريل
    Rusia, potencia ocupante que ejerce el control efectivo de partes inalienables de Georgia, a saber, Abjasia y la región de Tskhinvali, es totalmente responsable de frustrar el mecanismo de prevención y respuesta ante incidentes. UN وتقع بالكامل مسؤولية إحباط آلية منع الحوادث ومواجهتها على روسيا، التي تمارس، بوصفها دولة الاحتلال، السيطرة الفعلية على جزأين غير قابلين للتصرف من جورجيا - هما أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus