"الحوافظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cartera
        
    • de carteras
        
    • las carteras
        
    • la cartera
        
    • cartera de
        
    • IEC
        
    • de inversión
        
    CON LAS INVERSIONES de cartera EXTRANJERA UN وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    Las inversiones netas en capital de cartera se recuperaron algo con respecto a los niveles muy bajos de 1997. UN وارتفع بعض الشيء صافي استثمارات الحوافظ المالية لﻷسهم العادية عن مستوياته البالغة الانخفاض في عام ٧٩٩١.
    Los países deberían también liberalizar las inversiones extranjeras de cartera al mismo tiempo que liberalizan las inversiones extranjeras directas. UN وينبغي للبلدان أن تحرّر أيضاً الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أثناء قيامها بتحرير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Activos de carteras de inversiones UN الأصول المقتناة على سبيل الاستثمار في الحوافظ
    El análisis se actualizará en el cuarto trimestre de 1994 debido a que las carteras varían constantemente por la incorporación de proyectos nuevos. UN وحيث أن الحوافظ تتغير بصفة مستمرة مع إدخال المشاريع الجديدة، فسيتم استكمال هذا التحليل في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    Dictaminó que para decidir cuán prudente es una determinada inversión hay que tener en cuenta la diversificación de la cartera. UN ونقضت الوزارة بأن تنويع الحوافظ المالية هو أحد اﻷمور التي تؤخذ في الحسبان عند تقييم حصافة أي استثمار فردي.
    . No todos los países han comunicado estadísticas pormenorizadas sobre inversiones extranjeras de cartera. UN وليست البلدان كلها تقدم احصاءات مفصلة عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية.
    La diversificación a nivel mundial de las inversiones de la Caja es excepcional y ofrece buenas oportunidades de destacarse a jóvenes gerentes de cartera que tengan aspiraciones. UN والتنويع العالمي لاستثمارات الصندوق فريدا في نوعه فهو يتيح فرصا جيدة لمديري الحوافظ من الشباب الطموحين.
    Sin embargo, las categorías de esos puestos y su remuneración no son competitivas y, por ese motivo, no es fácil retener los servicios de buenos gerentes de cartera. UN غير أن اﻷجور ورتب الوظائف ليست تنافسية، ومن ثم ليس من السهل الاحتفاظ بخدمات مدير الحوافظ ذوي المستوى الجيد.
    iv) El crecimiento de los mercados nacionales de capital, en particular en los países en desarrollo, y su relación con las inversiones extranjeras de cartera. UN `٤` نمو أسواق رؤوس اﻷموال المحلية، خاصة في البلدان النامية، وعلاقة ذلك بالاستثمار في الحوافظ اﻷجنبية.
    Por último, también han progresado las corrientes de valores de cartera. UN وأخيرا، أحرزت تدفقات أسهم الحوافظ تقدما هي اﻷخرى.
    iv) El crecimiento de los mercados nacionales de capital, en particular en los países en desarrollo, y su relación con las inversiones extranjeras de cartera. UN `٤` نمو أسواق رؤوس اﻷموال المحلية، خاصة في البلدان النامية، وعلاقة ذلك بالاستثمار في الحوافظ اﻷجنبية.
    Para el país de acogida el ajuste marginal de cartera realizado por los inversionistas puede significar un suceso de gran importancia. UN وقد يعني تكييف الحوافظ الهامشي على يد المستثمرين حدثا كبيرا بالنسبة للبلد المضيف.
    Pidió a la secretaría que continuara su labor analítica sobre cuestiones tales como un posible marco multilateral sobre las inversiones directas y las inversiones de cartera. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية.
    Refiriéndose específicamente a las inversiones de cartera, expresó preocupación por la inestabilidad de esta fuente de financiación para el desarrollo. UN وأشار بشكل أكثر تحديدا إلى الاستثمار في الحوافظ المالية فأعرب عن قلقه إزاء تقلب هذا المصدر التمويلي للتنمية.
    Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    También disminuyeron considerablemente la aportación de fondos por parte de entidades no bancarias y las corrientes de capital social en las carteras de valores. UN كما حدث تدهور حاد في حجم التمويلات التي توفرها الجهات الدائنة غير المصرفية وفي حجم تدفقات الحوافظ المالية.
    Sin embargo, en los últimos ocho años las inversiones en los mercados emergentes han reducido en general los rendimientos de las carteras mundiales, especialmente desde la crisis de Asia y han aumentado su inestabilidad. UN إلا أن الاستثمارات في الأسواق الناشئة أدت بشكل عام إلى انخفاض عائد الحوافظ المالية العالمية على مدى الثمانية أعوام الأخيرة، لا سيما منذ نشوء الأزمة الآسيوية، وإلى زيادة تقلباتها.
    Al momento de realizarse la auditoría, el administrador de la cartera desempeñaba todas esas funciones. UN 153- وفي وقت إجراء المراجعة، كان مدير الحوافظ يتولى أداء جميع هذه الوظائف.
    En otras palabras, la definición de los resultados contemplaba la cartera de proyectos actual, en lugar de promover la adopción de decisiones en cuanto a la forma de afinar y ampliar esa cartera. UN وبعبارة أخرى، حُددت النواتج لتغطية الحوافظ القطرية القائمة بدلا من استخلاص قرارات عن كيفية تحسين البرامج وتطويرها.
    La volatilidad de las IEC es intermedia, pero a menudo no supone salidas netas. UN ويقع تقلب الاستثمار في الحوافظ المالية بين هذين المستويين لكنه لا يسفر في الغالب عن خروج تدفقات صافية.
    Las corrientes de inversión extranjera directa son generalmente mucho menos inestables que las corrientes de cartera. UN وبصفة عامة، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر أقل تقلبا بكثير من تدفقات الحوافظ المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus