"الحوامل اللاتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • embarazadas que
        
    • las mujeres embarazadas
        
    • las embarazadas
        
    • embarazadas en
        
    • gestantes
        
    • embarazo en
        
    • mujeres encinta que
        
    • de mujeres embarazadas
        
    Las empleadas embarazadas que han trabajado para un empleador durante el período exigido para ello tienen derecho a 17 semanas de permiso por embarazo. UN ويحق للعاملات الحوامل اللاتي يكن قد عملن لصاحب عمل طوال الفترة المؤهلة لذلك الحصول على إجازة حمل لمدة ٧١ أسبوعاً.
    Se ofrecen a las beneficiarias embarazadas que cuenten con 20 semanas de empleo asegurable, y se abonan durante un período máximo de 15 semanas. UN والحصول عليها متاح للعاملات الحوامل اللاتي أمضين ٢٠ أسبوعا في عمل مؤمن عليه، وتدفع عن ١٥ أسبوعا كحد أقصى.
    Las empleadas embarazadas que han trabajado para un empleador durante el período exigido, tienen derecho a 17 semanas de permiso por embarazo en su empleo. UN ويحق للعاملات الحوامل اللاتي يكن قد عملن لصاحب عمل طوال الفترة المؤهلة لذلك الحصول على إجازة حمل لمدة ٧١ أسبوعاً.
    En 1993, un 32,7% de las mujeres embarazadas atendidas en los dispensarios sufría de anemia. UN وفي عام ١٩٩٣، عانى ٣٢,٧ في المائة من الحوامل اللاتي يتلقين العناية في المستوصفات من فقر الدم.
    Las embarazadas que buscaron refugio en sótanos, sin agua, alimentos o asistencia médica, perecieron, al igual que sus recién nacidos. UN وهلكت النساء الحوامل اللاتي اتجهن إلى الأدوار السفلى وظلوا فيها دون ماء أو طعام أو مساعدة طبية، وكذلك المواليد الجدد.
    Hoy día, Botswana proporciona un tratamiento completo a todas las madres embarazadas que han tenido resultados positivos en las pruebas de VIH/SIDA y que desean recibir tratamiento. UN واليوم توفر بوتسوانا العلاج الكامل لجميع الأمهات الحوامل اللاتي أثبت الفحص إصابتهن بالفيروس، واللائي يرغبن في العلاج.
    La División de Educación tiene un servicio para muchachas embarazadas que están en edad de escolarización obligatoria hasta los 16 años. UN وتدير شعبة التعليم خدمة للفتيات الحوامل اللاتي في سن الدراسة الإلزامية التي تصل إلى 16 سنة.
    embarazadas que acudieron al menos cuatro veces a clínicas durante el período prenatal UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    Mujeres embarazadas que acudieron al menos cuatro veces a clínicas durante el período prenatal UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    embarazadas que acudieron al menos cuatro veces a clínicas durante el período prenatal UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    embarazadas que hicieron por lo menos cuatro visitas a los servicios durante UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    embarazadas que hicieron por lo menos cuatro visitas a los servicios durante UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    embarazadas que hicieron por lo menos cuatro visitas a los servicios durante el período prenatal UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة 90 في المائة
    Una tendencia a la estabilización de la prevalencia entre las mujeres embarazadas que acceden a los servicios de atención antenatal del sector de la salud pública. UN :: اتجاه نحو استقرار الإصابة بين النساء الحوامل اللاتي يحصلن على خدمات الرعاية قبل الولادة من قطاع الصحة العامة.
    Cuadro 32: Tendencia del porcentaje de mujeres embarazadas que han recibido UN الجدول 32: اتجاهات نسبة الحوامل اللاتي تلقين الوقاية من الملاريا
    Mujeres embarazadas que han recibido TPI 1 UN الحوامل اللاتي يتلقين العلاج الوقائي المتقطع 1
    Hoy, el 21% de las mujeres embarazadas declaradas seropositivas participan en el programa. UN واعتبارا من اليوم، اشترك في البرنامج 21 في المائة من النساء الحوامل اللاتي أثبتت الفحوصات إصابتهن بالفيروس.
    En particular, se han establecido centros perinatales en Bishkek y Osh para seguir de cerca los casos de las embarazadas pertenecientes a grupos con alto riesgo de complicaciones perinatales. UN وتم، على وجه الخصوص، إنشاء مراكز لفترة ما حول الولادة في بشكيك وأوش بغية متابعة الحوامل اللاتي ينتمين إلى المجموعة المعرضة للخطر الشديد من ظهور مضاعفات في فترة ما حول الولادة.
    embarazadas en menores de 20 años UN بين الحوامل اللاتي تقل أعمارهن عن 20 عاما
    Mujeres gestantes que acceden a CONTROLES PRENATALES UN النساء الحوامل اللاتي حصلن على الرعاية قبل الولادة
    Porcentaje de mujeres encinta que reciben atención de salud de personal capacitado UN الحوامل اللاتي تتلقين رعاية صحية على أيدي مدربة
    Alrededor del 99 por ciento de las muertes de mujeres embarazadas se produce en los países en desarrollo. UN فقرابة 99 في المائة من الحوامل اللاتي يتوفين هن من العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus