Quizá se puedan considerar uno de los métodos mejores y más económicos para mejorar la calidad de vida en los países menos adelantados. | UN | وربما كانت هذه الطريقة من أفضل وأرخص الطرق لتحسين نوعية الحياة في البلدان الأقل نموا. |
i) Reconociendo que el saneamiento, como necesidad humana básica, es esencial para mejorar el medio ambiente, la salud y la calidad de vida en los países participantes; | UN | ' 1` إذ نسلم بأن المرافق الصحية، باعتبار أنها تشكل أحد الاحتياجات الإنسانية الأساسية، ضرورية لتحسين البيئة والصحة ونوعية الحياة في البلدان المشاركة؛ |
47. El seguro de vida en los países industriales tiene importancia tanto para el sector público como el privado. | UN | ٧٤- إن التأمين على الحياة في البلدان الصناعية، يخدم كلا من القطاعين العام والخاص. |
37. El desarrollo de los recursos humanos se ha convertido en un factor determinante en toda estrategia de mejoramiento de la calidad de la vida en los países en desarrollo. | UN | ٣٧ - وأصبحت تنمية الموارد البشرية عاملا حاسما في اية استراتيجية ترمي الى تحسين نوعية الحياة في البلدان النامية. |
Esto constituye una grave violación del derecho internacional y de las normas básicas que rigen las relaciones internacionales. También tiene un efecto negativo en los diversos aspectos de la vida en los países que sufren tales sanciones. | UN | وهذا يناقض ويشكل انتهاكا جسيما للقانون الدولي وللقواعد اﻷساسية التي تنظم العلاقات الدولية، ويؤثر على جميع جوانب الحياة في البلدان المفروضة عليها مثل هذه اﻹجراءات. |
Se señaló que el aumento del consumo de energía era necesario para reducir la pobreza y mejorar la calidad de vida en los países en desarrollo, donde casi 2.000 millones de personas carecen de acceso a la electricidad y a la energía comercial. | UN | وأشير إلى أن النمو في استهلاك الطاقة ضروري للحد من الفقر ولتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية، حيث لا تتوافر لنحو بليونين من الأفراد إمكانية الحصول على الكهرباء والطاقة على أساس تجاري. |
En cuanto a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), esta iniciativa podría contribuir decisivamente a mejorar la calidad de vida en los países africanos. | UN | 5 - وأضافت أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة لتحسين نوعية الحياة في البلدان الأفريقية. |
Las actividades del marco reciben apoyo mediante creación de capacidad con fines concretos en las redes regionales y nacionales de expertos en el ciclo de vida en los países en desarrollo. | UN | وتُدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار بعملية بناء قدرات محددة الهدف موجهة إلى الشبكات الإقليمية والوطنية لخبراء دورة الحياة في البلدان النامية. |
- la promoción de los seguros de vida en los países africanos a fin de movilizar recursos con destino al desarrollo y de proporcionar seguridad a una inmensa mayoría de africanos que carecen de toda forma de seguridad viable; | UN | - تعزيز التأمين على الحياة في البلدان اﻷفريقية من أجل تعبئة الموارد للتنمية وتوفير اﻷمان للغالبية العظمى من اﻷفارقة ممن ليس لديهم أي شكل من أشكال اﻷمان القابل للتطبيق؛ |
Es indispensable crear empleos para mejorar la calidad de vida en los países en desarrollo, y los países desarrollados deben adoptar medidas para suprimir las subvenciones agrícolas y permitir un mayor acceso a sus mercados a los países en desarrollo. | UN | وإيجاد فرص العمالة من الأمور الضرورية من أجل تحسين نوعية الحياة في البلدان النامية، ومن الواجب على البلدان المتقدمة النمو أن تتخذ ما يلزم من تدابير بهدف إلغاء الإعانات المالية الزراعية وتمكين البلدان النامية من الوصول للأسواق على نحو أوسع نطاقا. |
El Foro mundial fue un marco propicio para intercambiar información, individualizar las virtudes y defectos del sector y determinar la forma de potenciarlo para generar bienestar y mejorar la calidad de vida en los países en desarrollo y en los países con economía en transición. | UN | وقال ان الملتقى العالمي كان إطارا ملائما لتبادل المعلومات واستبانة مجالات قوة القطاع وضعفه ومعرفة الكيفية التي يمكن بها تعزيزه، بغية تحقيق الرفاه وتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
A tal fin, al pasar a ser las tecnologías de energía renovable más asequibles, será importante que sean producidas a nivel local con el fin de estimular la creación de puestos de trabajo y aptitudes técnicas, y mejorar la calidad de vida en los países en desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ونظرا لأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة أصبحت متاحة بأسعار أيسر، فإنَّ من الضروري إنتاج هذه التكنولوجيات محليا من أجل تحفيز إيجاد فرص العمل وتطوير المهارات وتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية. |
Con miras a resolver estos problemas, la ASEAN ha elaborado un Plan de Acción sobre el desarrollo social (1994-1998) en la línea de los programas de las Naciones Unidas y de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social, para intensificar la cooperación regional y mejorar la calidad de vida en los países miembros. | UN | ثم قالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا قامت بوجه خاص، في محاولة للقضاء على هذه المشاكل، بوضع خطة عمل للتنمية الاجتماعية )١٩٩٤-١٩٩٨( )في نفس اتجاه برامج اﻷمم المتحدة وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية( وذلك بهدف تعزيز التعاون اﻹقليمي وتحسين نوعية الحياة في البلدان اﻷعضاء. |
Tan sólo hace unas décadas, únicamente los visionarios podrían haber previsto la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones que hoy día se extiende a tantas facetas de la vida en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وقبل عقود قليلة فقط لم يكن ليتسنى إلا لأصحاب الرؤى أن يتنبئوا بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تمتد اليوم إلى الكثير من جوانب الحياة في البلدان النامية والمتقدمة. |
b) Se habían hecho esfuerzos por desarrollar sistemas espaciales destinados a mejorar la calidad de la vida en los países en desarrollo. | UN | (ب) بُذلت جهود ترمي الى استحداث نظم فضائية مخصصة لتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية. |
- Cursos con una duración de entre una semana y dos años, orientados especialmente a la aplicación práctica de los conocimientos requeridos para el mejoramiento de la infraestructura y la calidad de la vida en los países en desarrollo (concesión de un diploma para graduados) | UN | * دورات دراسية تتراوح مدتها بين بضعة أسابيع وسنتين، معدة خصيصا من أجل التطبيق العملي للمعرفة المكتسبة من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونوعية الحياة في البلدان النامية )وتزويد الخريجين بدبلوم( |