"الحية في أنتاركتيكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • CCRVMA
        
    • Vivos del Antártico
        
    • de la CCAMLR
        
    • CCAMLR y
        
    • en la CCAMLR
        
    • Marinos Antárticos
        
    La CCRVMA cuenta con un plan para la documentación de capturas respecto de la austromerluza negra. UN ولدى لجنة حفظ الموارد الحية في أنتاركتيكا برنامج لتوثيق كميات الصيد بالنسبة لسمك البتاغوني المسنن.
    La CCRVMA aplica sistemáticamente un procedimiento estructurado de precaución para determinar límites de captura. UN وتستخدم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بشكل منهجي إجراء منسقا للتقييم التحوطي لتقرير حدود الكميات المسموح بصيدها.
    La secretaría de la CCRVMA proporcionó información sobre el estado de explotación de los recursos del Océano Glacial Antártico. UN 102 - وقدمت الأمانة العامة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا معلومات عن حالة استغلال موارد المحيط الجنوبي.
    Comisión para la conservación de los recursos marinos Vivos del Antártico (CCAMLR) UN عبر المحيطات هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico. UN 140 - هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    El criterio del ecosistema orienta toda la labor de la CCAMLR. UN ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي جانبا أصيلا في جميع أعمال هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Los buques llevaban un observador científico de la CCAMLR y un observador nacional. UN وحملت السفن على متنها مراقباً علمياً تابعاً للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومراقباً وطنياً.
    Las medidas de la CCRVMA se aplican mediante un sistema de observación e inspección adoptado en 1998. UN 225 - ويتم إنفاذ تدابير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا من خلال نظام للمراقبة والتفتيش أُقرّ في عام 1998.
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pueden asistir a las reuniones de la CCRVMA si todos los miembros están de acuerdo. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    La CCRVMA señaló que sus medidas de conservación actuales abarcan adecuadamente el establecimiento y desarrollo de las pesquerías nuevas y exploratorias. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    La CCRVMA adoptó un nuevo enfoque en 2002. UN 262 - واتبعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا نهجا جديدا في عام 2002.
    La CCRVMA informó de que sigue adoptando y aplicando en la zona en la que ejerce su competencia numerosas medidas de ordenación basadas en el principio de precaución. UN 132 - أبلغت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها ستستمر في اعتماد العديد من تدابير الإدارة التحوطية وتنفيذها في المنطقة التي تتولى المسؤولية عنها.
    La CCRVMA ha aplicado un plan de acción para reducir la mortalidad de las aves marinas en la pesca con palangre. UN 147 - ونفذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خطة عمل ترمي إلى الحد من نفوق الطيور البحرية بفعل معدات الخيوط الطويلة.
    La CCRVMA tiene un programa de vigilancia de los ecosistemas que reúne datos sobre las especies predadoras y las presas. UN 167 - لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج لرصد النظم الإيكولوجية، يجمع البيانات الخاصة بالأصناف المفترسة والأصناف التي تفترسها.
    " La zona de la Convención de la Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico, como aparece en el documento A/54/429, párrafos 249 a 257 y 300 a 304 " . UN " منطقة الاتفاقية للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على النحو الوارد في الوثيقة A/54/429، الفقرات ٢٤٩-٢٥٩ و ٣٠٠-٣٠٤ " .
    Se convino además pedir a Namibia y Mauricio que suministraran a la secretaría de la Comisión toda la información disponible sobre descarga de merluza de la Patagonia en puertos de su jurisdicción Véase el informe de la Comisión sobre la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico, nota 36 supra, párrs. 5.12 y 5.14. UN واتفقت أيضا على أن تطلب إلى ناميبيا وموريشيوس أن تقدما إلى أمانة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كافة المعلومات المتاحة بشأن عمليات إنزال الكميات المصيدة من السمك المسنن الباتاغوني إلى الموانئ الخاضعة لولايتيهما)٨٥(.
    Han adoptado medidas de este tipo la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA), la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE), la Comisión para la conservación de los recursos marinos Vivos del Antártico (CCAMLR) y la Comisión para la Conservación del Atún Meridional de Aleta Azul. UN وقد اعتمد بهذه التدابير عدد من المنظمات، بما فيها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي(81)، ومنظمة مصائد الأسماك لشمال غربي المحيط الأطلسي(82)، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي(83)، ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا(84)، ولجنة حفظ سمك التون الجنوبي الأزرق الزعنف(85).
    Chile señaló que el programa de la CCAMLR sobre documentación de las capturas se aplicaba a la pesca nacional de la austromerluza, ya sea de manera industrial o artesanal. UN فأشارت شيلي إلى أن برنامج توثيق المصيد التابع للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ينطبق على مصائدها الصناعية والتقليدية المحلية للسمك المسنن.
    Diversas organizaciones regionales de ordenación pesquera (CCAMLR, NAFO, CPANE, SIOFA y SEAFO) están facultadas para gestionar poblaciones de peces diferenciadas de alta mar. Las medidas de conservación de la CCAMLR, aplicables a todas las poblaciones de su zona de competencia, se aprobaron teniendo en cuenta el asesoramiento de su Comité Científico, por lo que están basadas en el mejor asesoramiento científico disponible. UN وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    Por otro lado, el Canadá puso de relieve su participación en los esfuerzos dirigidos a reformar la NAFO y la CICAA, al tiempo que Nueva Zelandia reiteró su apoyo a la decisión de la CCAMLR de llevar a cabo un examen del desempeño en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت كندا دورها في الجهود المبذولة لإصلاح منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، وأكدت نيوزيلندا من جديد دعمها لقرار لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إجراء استعراض للأداء خلال عام 2008.
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus