NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS vivos de LOS OCÉANOS y mares DEL MUNDO . 48 - 65 17 | UN | الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
De ahí que Nauru reitere la importancia de la gestión y la conservación integradas y sostenibles de los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS del mundo, así como la obligación que tienen los Estados de cooperar para el logro de ese objetivo. | UN | ولذا فإن ناورو تؤكد من جديد على أهمية الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد البحرية الحية في محيطات العالم والمحافظة عليها، وواجبات الدول في أن تتعاون تحقيقا لتلك الغاية. |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | صيـد السمـك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Y DERIVA Y SUS EFECTOS SOBRE LOS RECURSOS vivos de LOS OCÉANOS y mares DEL MUNDO . 6 - 47 4 | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
48/445. Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | ٨٤/٤٤٥ - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo | UN | ٤٩/٤٣٦ - صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Consciente de la necesidad de promover y facilitar la cooperación internacional, especialmente en los planos regional y subregional, a fin de garantizar el desarrollo y aprovechamiento sostenibles de los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo, de conformidad con la presente resolución, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تشجيع وتسهيل التعاون الدولي، وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل ضمان التنمية والاستغلال المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، طبقا لهذا القرار، |
Consciente de la necesidad de promover y facilitar la cooperación internacional, especialmente en los planos regional y subregional, a fin de garantizar el desarrollo y aprovechamiento sostenibles de los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo de conformidad con la presente resolución, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تشجيع وتسهيل التعاون الدولي، وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، من أجل ضمان التنمية والاستغلال المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، طبقا لهذا القرار، |
Reafirmamos la importancia que atribuimos a la gestión y la conservación sostenibles de los recursos marinos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo y a las obligaciones de los Estados de cooperar con esos fines. | UN | ونؤكد من جديد ما نعلقه من أهمية على اﻹدارة والحفظ المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، والتزامات الدول بالتعاون تحقيقا لهذه الغاية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de decisión recomendado por la Segunda Comisión, que se titula “Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de LOS OCÉANOS y mares del mundo”. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية، وعنوانه »صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره«. |
Es muy importante para Ucrania que haya acuerdos internacionales sobre la utilización racional de los recursos vivos de LOS OCÉANOS del mundo, tanto en las zonas económicas como en la alta mar. Nuestro país participa activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional para preservar el medio ambiente marino y mantener y ordenar las poblaciones de peces. | UN | ومما يهم أوكرانيا كثيرا أن توضع اتفاقات دولية بشــأن ترشيــد استغلال الموارد الحية في محيطات العالم، في المناطق الاقتصادية وفي أعالي البحار، على حد سواء. ويشــارك بلــدي بهمــة في جهود المجتمع الدولي الرامية الى حفظ البيئة البحرية وصون اﻷرصدة السمكية وإدارتها. |
La adopción, la firma y la ratificación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias es un paso muy importante, que debería ser seguido por medidas tendientes a aplicar el Acuerdo y promover los esfuerzos internacionales necesarios para optimizar la utilización racional de los recursos vivos de LOS OCÉANOS del mundo. | UN | ويعتبر اعتماد وتوقيع وتصديق الاتفاق الخاص باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال خطوة ضرورية وهامة ينبغي أن تتبعها خطوات لتنفيذ الاتفاق ودفع الجهود الدولية اللازمة لزيادة الاستغلال اﻷمثل والرشيد للموارد الحية في محيطات العالم. |