"الحيتان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ballena en
        
    • ballena en el
        
    • ballenas en el
        
    • de ballenas en
        
    • cetáceos en
        
    • cetáceos del
        
    • las ballenas en los
        
    • la captura
        
    Entre las varias causas contenciosas que nos interesan, la causa Caza de la ballena en el Antártico ha atraído nuestra atención. UN ومن بين شتى القضايا الخلافية التي نهتم بها، تجذب اهتمامنا قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا.
    La Corte también se ocupa de cuestiones geográficas, como en la causa relativa a la Caza de la ballena en el Antártico. UN وتتعامل المحكمة أيضا مع القضايا الجغرافية، كما في قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا.
    Así es como funciona la caza de ballenas en el siglo 21. Open Subtitles هكذا يعمل صيد الحيتان في القرن الحادي والعشرين
    Además, había aspectos relacionados con el turismo, como por ejemplo la observación de ballenas en zonas de conservación. UN وهناك أيضا جوانب تتصل بالسياحة، مثل مراقبة الحيتان في مناطق الحفظ.
    :: La falta de estudios sobre las causas de la encalladura de cetáceos en África Occidental; UN :: غياب دراسات بشأن أسباب جنوح الحيتان في غرب أفريقيا
    Se detectaron niveles de HBCD más altos en los cetáceos del Japón que en los de Hong Kong, probablemente por el intenso uso de esa sustancia en el Japón durante los últimos años. UN وكانت مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم المكتشفة مرتفعة في الحيتان في اليابان مقارنة بالحيتان في هونغ كونغ، ربما بسبب الاستخدام المكثف لهذه المادة في اليابان خلال السنوات الأخيرة.
    También merece mención especial el establecimiento en 1994 por la Comisión Ballenera Internacional de un refugio para las ballenas en los océanos australes; UN وتجدر اﻹشارة على وجه الخصوص أيضا الى قيام اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام ١٩٩٤، بإنشاء ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية؛
    El Japón todavía realiza actividades de caza de la ballena en gran escala en el refugio para las ballenas en los océanos australes. UN ١٣٠ - ولا تزال اليابان تقوم بصيد الحيتان ﻷغراض علمية في محمية الحيتان في المحيط الجنوبي.
    Afortunadamente, en su fallo en la Causa relativa a la caza de la ballena en el Antártico, la Corte Internacional de Justicia al menos esbozó la forma en que el consenso se distingue de la unanimidad. UN ولحسن الحظ، وفي الحكم الصادر في قضية صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي، قررت محكمة العدل الدولية على الأقل تحديد الطريقة التي يختلف بها التوافق في الآراء عن الإجماع.
    Caza de la ballena en el Antártico (Australia c. Japón) UN 16 - صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (أستراليا ضد اليابان)
    Caza de la ballena en el Antártico (Australia c. Japón); UN صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (أستراليا ضد اليابان)؛
    Caza de la ballena en el Antártico (Australia c. Japón). UN صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (أستراليا ضد اليابان).
    El plan era llegar al extremo del hielo con la esperanza de encontrar a las ballenas en el comienzo de su migración. Open Subtitles كانت الخطة أن يصلو إلى حافة الثلج على أمل العثور على الحيتان في بداية هجرتهم
    Trabajando juntos, el helicóptero y el velero pueden seguir el rastro de las ballenas en el duro mar. Open Subtitles بالعمل معاً، تمكّنت المروحية واليخت من متابعة الحيتان في البحر الهائج
    Sin embargo, la cantidad de ballenas en nuestras aguas sigue baja porque se enfrentan a una serie de otras amenazas por parte de los humanos. TED وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية.
    Refugio para cetáceos en el Pacífico Sur UN محمية الحيتان في دول جزر المحيط الهادئ
    El Acuerdo sobre la conservación de cetáceos del Mar Negro, el Mediterráneo y la zona atlántica contigua, en el marco de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, con sede en Mónaco, centra sus esfuerzos en esas especies de toda la cuenca del Mar Negro, el Mediterráneo y la zona atlántica contigua. UN والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، الذي أبرم بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية ومقرها في موناكو، يركز جهوده على هذه الأنواع في جميع أجزاء البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Por consiguiente, por una parte denegó la solicitud del Japón de otorgar una asignación provisional de socorro de 50 rorcuales aliblancos para las pequeñas comunidades costeras dedicadas a la captura de ballenas y, por la otra, instó a Noruega a que pusiera fin a todas las actividades balleneras en zonas bajo su jurisdicción nacional. UN ولذلك رفضت، من ناحية، طلبا مقدما من اليابان من أجل تحديد مخصص غوثي مؤقت قدره ٥٠ من حيتان المنك لصالح عمليات صيد الحيتان الساحلية المجتمعية، ودعت، من ناحية أخرى، النرويج إلى وقف جميع أنشطة صيد الحيتان في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus