Se ha tenido en cuenta el espacio adicional. | UN | تأخذ في الاعتبار الحيز الإضافي. |
Tal aumento se debe al espacio adicional necesario en relación con los nuevos puestos del cuadro orgánico locales e internacionales establecidos según la tipología de las oficinas en los países y al reembolso al PNUD por los servicios prestados. | UN | ويعود الارتفاع إلى الحيز الإضافي اللازم لوظائف الموظفين المحليين والدوليين الجديدة المنشأة من خلال تصنيف المكاتب القطرية وإلى تعويض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الخدمات المقدمة. |
El espacio adicional permitiría programar las sesiones con más flexibilidad, de modo que la vista de una causa podría prolongarse durante más horas en una sala de audiencias destinada específicamente a ese fin durante períodos de tiempo determinados. | UN | وسيسمح الحيز الإضافي أيضا بمرونة أكبر فيما يتعلق بترتيبات عقد الجلسات، إذ يمكن استمرار المحاكمة الواحدة لمدة أطول في القاعة المخصصة لها في فترات معينة. |
En consecuencia, el grupo de trabajo confiaba en que la secretaría garantizara la óptima utilización del espacio existente y haga las economías necesarias a la hora de localizar espacio adicional. | UN | وبالتالي، يأمل الفريق العامل أن تحرص الأمانة على كفالة الاستخدام الأمثل للحيز الموجود وتحقق الوفورات اللازمة في تحديد الحيز الإضافي. |
La diferencia de 1.530 metros cuadrados entre el espacio total para conferencias y el espacio total construido se relaciona con los espacios comunes, en particular los corredores necesarios, y un mejor uso del espacio adicional de oficinas en la zona de conferencias para el personal de reuniones, el personal de secretaría y los organizadores. | UN | ويتصل الفارق البالغ 530 1 مترا مربعا بين مجموع الحيز المتاح للمؤتمرات ومجموع الحيز الذي سيتاح بعد البناء باستخدام الحيز المشترك، بما في ذلك الممرات اللازمة، وترشيد استخدام الحيز الإضافي في منطقة المؤتمرات للاجتماع بالمسؤولين وموظفي الأمانة ومنظمي الاجتماعات. |
Sobre el terreno, se prevé un aumento de 1,1 millones de dólares por concepto de alquileres y renovación, a causa del espacio adicional necesario para el nuevo personal del cuadro orgánico de contratación local e internacional y para el traslado a locales más seguros. | UN | أما في الميدان، فتقدر الزيادة المتوقعة بمبلغ 1.1 مليون دولار بالنسبة للإيجار والتجديد. وتعزى هذه الزيادة إلى الحيز الإضافي المطلوب توفيره لموظفي الفئة الفنية الجدد المحليين والدوليين والمطلوب كذلك للانتقال إلى أماكن أكثر أمنا. |
La delegación del Consejo de Seguridad reiteró su sincero agradecimiento por la generosa ayuda suministrada por las autoridades ugandesas, en particular el espacio adicional para la transformación de la Base de Apoyo de Entebbe en una base de apoyo logístico regional. | UN | 12 - وكرر وفد مجلس الأمن تقديره الخالص للدعم الكريم الذي تقدمه السلطات الأوغندية، بما في ذلك الحيز الإضافي الذي تتيحه لتحويل قاعدة الدعم في عنتيبي إلى قاعدة إقليمية للدعم اللوجستي. |
9. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, los planes de las tres nuevas salas de conferencias previstas en el proyecto básico, incluida la información utilizada para determinar la necesidad de ese espacio adicional y el tamaño de cada una de las salas; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق العمل الأساسي، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛ |
9. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, los planes de las tres nuevas salas de conferencias previstas en el proyecto básico, incluida la información utilizada para determinar la necesidad de ese espacio adicional y el tamaño de cada una de las salas; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق خط الأساس، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛ |
En su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara planes de tres nuevas salas de conferencias, incluida la información utilizada para determinar la necesidad de ese espacio adicional y el tamaño de cada una de las salas. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، أن يقدم خططا لغرف الاجتماعات الجديدة الثلاثة، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى ذلك الحيز الإضافي وحجم كل غرفة. |
9. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, los planes de las tres nuevas salas de conferencias previstas en el proyecto básico, incluida la información utilizada para determinar la necesidad de ese espacio adicional y el tamaño de cada una de las salas; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق خط الأساس، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛ |
Locales (Nueva York). En respuesta a una pregunta, la secretaría indicó que no se había hecho una investigación completa acerca del alquiler de espacio adicional y que las cuantías presupuestadas eran inciertas. | UN | 24 - المرافق (نيويورك): أفادت الأمانة لدى استفسارها بأن استئجار الحيز الإضافي لم يخضع للبحث الكافي وأن المبالغ المدرجة في الميزانية غير مؤكدة. |
El espacio adicional que necesitan algunos departamentos debido a que han seguido ampliándose en los 14 meses desde la aprobación de la estrategia acelerada se financia por conducto del Servicio de Administración de Locales, que trabaja en estrecha colaboración con el equipo del plan maestro a fin de que se haga el uso más eficiente de los locales al tiempo que se atiende a las complejas necesidades de arrendamiento de la Organización. | UN | وأما الحيز الإضافي الذي تحتاج إليه بعض الإدارات نتيجةً لاستمرار النمو في الأشهر الأربعة عشر منذ الموافقة على الاستراتيجية المعجلة فقد جرى تمويله من خلال دائرة إدارة المرافق، التي تعمل عن كثب مع الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل كفالة الاستخدام الأفضل للحيز تلبية للحاجات الاستئجارية المعقدة للمنظمة. |