"الحيض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • menstruación
        
    • menstrual
        
    • menstruales
        
    • la regla
        
    • menstruar
        
    • la menopausia
        
    • menstruando
        
    • menarquia
        
    • menstruaciones
        
    He seguido religiosamente todas estas costumbres restrictivas por 13 años, hasta que una discusión con mi pareja, Tuhin, cambió para siempre mi percepción de la menstruación. TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Es una falsa idea común que tener sexo durante la menstruación no es sano. Open Subtitles إنه إعتقاد خاطيء شائع أنّ : الجِماع أثناء فترة الحيض غير صحّي
    Se reconoce que algunos trastornos psíquicos, en particular la depresión, pueden verse exacerbados durante la fase previa a la menstruación. UN ويسلم بأن بعض الاضطرابات النفسانية ولا سيما الاكتئاب يمكن أن تتفاقم في طور ما قبل الحيض.
    Al parecer, allí la sometieron a diversas formas de tortura, como llenarle la boca de trapos y telas empapadas en orina y sangre menstrual. UN وادعي أنها تعرضت في المعسكر إلى التعذيب بطرق شتى، بما في ذلك حشو فمها بخرق وأثواب مبلّلة بالبول وبدم الحيض.
    En el barrio marginal de Rupnagar (Bangladesh) un club de chicas anima a los vecinos a observar prácticas seguras de higiene menstrual. UN وفي حيّ روبناغار الفقير في بنغلاديش، شجع ناد للفتيات سكان الحيّ على اتباع ممارسات صحية آمنة فيما يخص الحيض.
    Creo que nunca te he dicho de tomar pastillas para dolores menstruales. Open Subtitles لأنني واثقة أنني لم أسألك أبداً الإنضمام إليّ خلف المرآب لإقتسام أعراض الحيض
    No me puedo meter en mar abierto a menos que esté con la regla. Open Subtitles لا أستطيعُ السباحه في المياه المفتوحه الا اذا كنتٌ في فتره الحيض
    Las mujeres se ven especialmente afectadas, especialmente durante la menstruación y el embarazo. UN والنساء على وجه الخصوص عرضة للتأثر بهذه الظروف، لا سيما أثناء فترات الحيض والحمل.
    También se ha utilizado la esterilización como técnica para controlar la menstruación. UN وقد استُخدم التعقيم أيضا كوسيلة للتحكم في الحيض الشهري.
    Aun cuando esas restricciones no se aplican, las mujeres y niñas pueden seguir albergando un estigma internalizado y tienen dificultades para hablar de la menstruación. UN وحتى حين لا تُتبع هذه القيود، فقد تستمر النساء في عيش وصم داخلي ويخجلن من الحديث عن الحيض.
    Las mujeres que tienen la menstruación sufren estigma, dado que la menstruación sigue siendo tabú en muchos países. UN فالنساء في أيام الحيض يعانين من الوصم ولا تزال النجاسة تُلصق بالحيض في العديد من البلدان.
    Según la definición de la mayoría de psicólogos, el SPM implica un comportamiento negativo con síntomas cognitivos y físicos desde la ovulación hasta la menstruación. TED وكما تُعرّف غالباً من قبل علماء النفس، على أنها تتضمن أعراضاً سلوكية وإدراكية وجسدية سلبية منذ فترة الإباضة حتى الحيض.
    La investigación en diversas partes de la India muestra que 3 de cada 10 mujeres no son conscientes de la menstruación cuando tienen sus primeros períodos. TED أظهرت البحوث في مختلف مناطق الهند بأن ثلاثة من كل عشر فتيات غير واعيات بطبيعة الحيض عند بدايات دوراتهن الشهرية الأولى.
    Tuhin sabía poco acerca de la menstruación. TED وكان توهين بعرف القليل عن الحيض.
    Los dos lados de la vulva se suturan con seda o catgut, o con espinas, dejando una pequeña abertura para el paso de la orina o la sangre menstrual. UN ومن ثم يتم ضم طرفي الفرج وربطهما بخيوط من الحرير أو بأوتار، أو بأسَلات، مع ترك فتحة صغيرة لمرور البول ودم الحيض.
    Posible perturbación de la función del ovario a juzgar por la duración del ciclo menstrual y de la fase hemorrágica UN اختلال محتمل في وظيفة البويض كما أشار إلى ذلك طوال فترة الحيض وطول النزيف
    Ha comenzado a reducirse el período de aislamiento de la mujer durante su ciclo menstrual. UN وقد خُفّضت مدة عزل المرأة أثناء الحيض وسُمح لها بأن تبقى في المنزل بدلاً من عزلها في حظيرة الأبقار.
    La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra compresas higiénicas a las mujeres y niñas para que no se ausenten de la escuela durante el período menstrual. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فوطا صحية للتغلب على المشاكل التي تواجهها الفتيات والنساء أثناء فترة الحيض التي تؤدي إلى التغيب عن الحصص.
    Es como aquella vez que me dijiste que contar mi profesor de gimnasia I no podía correr la milla porque de mis dolores menstruales. Open Subtitles هو مثل ذلك الوقت أن قلت لي ان اقول بلدي الصالة الرياضية المعلم الأول لا يمكن تشغيل ميل لأن بلدي تشنجات الحيض.
    ii) la prohibición de que una mujer vea durante la regla o el embarazo un cadáver, incluso si es el de su marido o el de su hijo; UN `٢` منع المرأة من مشاهدة جثة شخص متوفى أثناء فترة الحيض أو الحمل حتى إذا كانت الجثة هي جثة زوجها أو إبنها؛
    Todos lo hemos hecho, pero ellas lo hacen todos los días y cuando llegan a la pubertad y comienzan a menstruar, es demasiado. TED جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق.
    Hungría elaboró un programa nacional sobre la osteoporosis y estableció una sociedad para el estudio de la menopausia. UN ووضعت هنغاريا برنامجا وطنيا يتعلق بداء ترقق العظام وأنشأت الجمعية الهنغارية المعنية بحالة انقطاع الحيض.
    Una de las mujeres, abrumada por las condiciones agobiantes en el vehículo en que se encontraba, dijo que no pudo ir al baño a pesar de haber dado a entender claramente que estaba menstruando. UN وقالت إحدى السيدات، مقهورة بالظروف القمعية في العربة التي كانت تستقلها، إنها مُنعت من الذهاب إلى دورة المياه على الرغم من أنها أوضحت جلياً أنها في فترة الحيض.
    Según ese estudio, la media de edad en la menarquia es de 13,1 años en Europa y América del Norte, 13,2 años en América Latina y el Caribe, 13,6 en Oceanía, 13,8 en Asia y 14,1 en África. UN وتبعا لهذا الاستعراض، يبلغ متوسط العمر عند بدء الحيض 13.1 من الأعوام في أوروبا وأمريكا الشمالية و 13.2 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 13.6 في أوقيانوسيا و 13.8 في آسيا و 14.1 في أفريقيا.
    Mientras que en Bangladesh el aborto es ilegal, excepto cuando se trata de salvar la vida de la mujer, desde 1979 se dispone, a solicitud de las interesadas, de métodos para regular las menstruaciones. UN وحيث أن الإجهاض غير قانوني في بنغلاديش، إلا في حالة إنقاذ حياة المرأة، فقد تم توفير سبل لتنظيم الحيض بناء على الطلب منذ عام 1979.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus