"الحيلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • truco
        
    • engaño
        
    • complicada
        
    • ingenioso
        
    • impotencia
        
    • indefensa
        
    • impotentes
        
    • hábil
        
    • trampa
        
    • engaños
        
    • ficción
        
    • estratagema
        
    • estafa
        
    • truquito
        
    • ingeniosa
        
    Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento. Ahora, ahí está el truco. TED بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة.
    El truco es que a un jugador, a la izquierda, se le informa cuánto hay en cada ensayo. TED الحيلة هنا هي أن لاعب واحد, في اليسار أُبلغ عن مقدار المبلغ في كل تجربة.
    Le cogí el truco en el viaje. Es un bolso muy viejo. Open Subtitles لقد أتقنت الحيلة معها خلال رحلتي إنها حقيبة قديمة جدا
    Si el rapto se perpetra con coacción o engaño o concurre alguna de las circunstancias agravantes previstas en el artículo 421 se castigará con la pena de muerte. UN وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المنصوص عليها في المادة 421 تكون العقوبة الإعدام.
    Es hora de que tuviera otra idea. La Sra. ya intento ese truco antes. Open Subtitles حان وقت الإتيان بفكرة جديدة لقد جربت السيدة هذه الحيلة من قبل
    Pienso que el truco es vivir la vida plenamente, asegurarse que pasas el mayor tiempo que puedas... con la gente que amas. Open Subtitles أعتقد أن الحيلة هي أن تعيش حياتك للمدى الاقصى تأكد بأنك تقضي أكثر وقت ممكن مع الأناس الذين تحبهم
    El truco está en asustar más que lo que más te asuste a ti, ¿entiendes? Open Subtitles الحيلة هي في أن تكون أشدُّ إخافةَ مِنْ أي شيء يخيفك. هل رأيت؟
    Creo que es bueno hacer controles antidoping y el truco obviamente es hallar un modo de hacer análisis verdaderos. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد إجراء فحوصات المنشطات و الحيلة هي في إيجاد طريقة للقيام باختبارات صحيحة
    Es el único truco de magia que tengo hasta que obtengamos los códigos del satélite. Open Subtitles انها فقط الحيلة السحرية الوحيدة التي لدي حتى نحصل على هذه الرموز للستلايت
    ¿Cómo sabes que no es un truco para que mi bebé venga a casa? Open Subtitles كيف تعلمين أني لم أخطط لتلك الحيلة لأجعل ابنتي تعود إلى المنزل؟
    Hacían el truco y recibían un trozo de pepino. UN وقد أحب القردان الخيار، لذلك كانا سعيدين جدا؛ لقد قاما بتنفيذ الحيلة وحصلا على الخيار.
    Después hicieron de nuevo el mismo truco, pero, en esa ocasión, el segundo mono no quiso el trozo de pepino y lo dejó caer. UN وبعد ذلك أجرى القائمون على التجربة نفس الحيلة مرة أخرى. ولكن في تلك المرة رفض القرد الثاني أن يأخذ الخيار ورماه.
    Hay muchos animales que usan esa truco; por ejemplo, este pez dragón negro. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تستخدم هذه الحيلة على سبيل المثال سمكة التنين هذه
    Pero, ¿cuál es el truco que las hace parecer reales? TED لكن ما هي الحيلة التي تجعله يبدو واقعيا؟
    El engaño sexual no es su único truco bajo la manga. TED الخداع الجنسي ليس الحيلة الوحيدة في جعبة الأوركيد.
    # Una complicada # # Una complicada # Open Subtitles ♪ معتدلة القوام ♪ ,♪ ماكرة الحيلة ♪ "فتاة معتدلة القوام ليست بالسمينة كثيرا"
    Básicamente soy un tipo ingenioso. Si no lo necesitara, no lo pediría. Open Subtitles و أنا رجل واسع الحيلة و إذا كنت لا أحتاج لمساعدة ما كنت طلبتها
    Ni un triunfalismo arrogante ni una actitud de impotencia lo harán. UN ولا مواقف الانتصارات المتغطرسة، ولا العجز المتولد عن قلة الحيلة.
    Esas disposiciones establecen una pena de entre seis meses y cinco años de privación de libertad para quien secuestre a un enfermo mental o a una persona indefensa que pueda ser sometida a abusos sexuales por quien la secuestra o por un tercero. UN وتنص هذه الأحكام على توقيع عقوبة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات من السجن على من يقومون باختطاف شخص مصاب بمرض عقلي أو شخص عديم الحيلة لكي يمكن الاعتداء عليه جنسياً من جانب المختطِف أو شخص آخر.
    Las inundaciones, los ciclones, la sequía y las catástrofes naturales rinden totalmente impotentes a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فقد جعلت عواقب الفيضانات واﻷعاصير والجفاف والكوارث الطبيعية على الدول الجزرية الصغيرة النامية تلك الدول عديمة الحيلة تماما.
    Incluso el más hábil de los usuarios de Nen tendría problemas para descubrir este truco en mitad de un combate. mi doble no es una mera ilusión. Open Subtitles "أمهر مُستخدمي "النين" ما كانوا ليكشفو تلك الحيلة أثناء قتال" قريني ليس سرابًا، بلّ يكون ذا وجود إلى أن أصرفه.
    - No, estás cayendo en la trampa. Open Subtitles أنت قريبة من الاشتراك في الحيلة
    Eres demasiado bueno con estos engaños, y tómalo como un cumplido, por favor. Open Subtitles أعتقد بأنّك جيّدٌ بشكلٍ مُخيف في هذه الحيلة. ورجاءً تقبّل هذا على أنّه إطراء.
    Este derecho se fundamenta en la ficción de que un perjuicio causado a la persona constituye un perjuicio para el Estado de su nacionalidad. UN وهذا الحق مبني على الحيلة التي مؤداها أن الضرر الواقع على الفرد هو ضرر واقع على الدولة التي يحمل جنسيتها.
    No se puede permitir que esta verdad quede encubierta por la estratagema que han elaborado las autoridades sudanesas. UN وهذه الحقيقة لا يمكن اخفاؤها بتلك الحيلة التي تحاول السلطات السودانية حبكها.
    Pero todos conducen a la gran estafa. Open Subtitles لكن كلها تؤدي إلى الحيلة الكبيرة
    Quieres explicar tu truquito? Open Subtitles أتمانعي إنْ أوضحتِ تلك الحيلة المتواضعة التي تفعلينها؟
    La verdad es que los arquitectos son muy buenos para pensar de forma estratégica e ingeniosa, TED المهندسين المعماريين، في الواقع جيدون جداً، جداً في هذا النوع من التفكير الاستراتيجي، واسع الحيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus