Se ha detectado SPFO en la biota de los niveles tróficos superiores y en predadores como peces, aves piscívoras, los visones y la biota del Ártico. | UN | وتم اكتشاف سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في الحيويات الاستوائية ذات المستوى العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Es especialmente evidente en la biota del Ártico, lejos de las fuentes antropógenas. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
Esta distribución espacial también se refleja en los niveles en la biota. | UN | وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات. |
Se ha detectado PFOS en la biota de los niveles tróficos superiores y en predadores como peces, aves piscívoras, los visones y la biota del Ártico. | UN | وتم اكتشاف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في الحيويات ذات المستوى الغذائي العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Es especialmente evidente en la biota del Ártico, lejos de las fuentes antropógenas. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
Esta distribución espacial también se refleja en los niveles en la biota. | UN | وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات. |
Es especialmente evidente en la biota del Ártico, lejos de las fuentes antropógenas. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
En algunos estudios se ha demostrado la desbromación en la biota y en matrices ambientales. | UN | وقد دللت الدراسات على حدوث نزع البروم في الحيويات وفي المصفوفات البيئية. |
Puede llegarse a la conclusión de que el beta-HCH está biodisponible en el medio ambiente y en la biota. | UN | ويمكن استنتاج أن سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا متوافرة أحيائياً في البيئة وفي الحيويات (biota). |
Biota Se detectaron SCCP en la biota en el Canadá, el Reino Unido, Chile, Grecia, Alemania, Islandia, Francia, Suecia, los Estados Unidos y el Mar del Norte. | UN | أكتشفت بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في الحيويات في كندا، والمملكة المتحدة، وشيلي، واليونان، وألمانيا، وآيسلندا، وفرنسا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية وبحر الشمال. |
Se ha detectado PFOS en la biota de los niveles tróficos superiores y en predadores como peces, aves piscívoras, visones y la biota del Ártico. | UN | وتم اكتشاف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في الحيويات ذات المستوى الغذائي العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Dado que las propiedades persistentes, bioacumulativas y tóxicas del SPFO quedaron demostradas en relación con el Protocolo sobre COP de la LRTAP y el Convenio de Estocolmo, cabe esperar un efecto positivo en la biota de una prohibición o restricción de la sustancia. | UN | لقد تبينت الخواص الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في بروتوكول LRTAP-POPs وبناء على اتفاقية استكهولم، ويتوقع أثر إيجابي على الحيويات من حظر/تقييد المواد. |
Puede bioacumularse y biomagnificarse en la biota y en redes alimentarias del Ártico, sobre todo en los niveles tróficos superiores. | UN | ويمكن لبيتا - HCH أن تتراكم بيولوجياً وأن تتزايد بيولوجياً في الحيويات وفي شبكات الغذاء في القطب الشمالي وبخاصة عند المستويات التغذوية العليا. |
Los niveles en la biota varían, según el lugar (uso reciente o alto grado de contaminación) y las especies. | UN | وتتفاوت المستويات في الحيويات تبعاً للموقع (الاستخدام الأخير و/أو التلوث المرتفع) وفي الأنواع. |
Puede llegarse a la conclusión de que el beta-HCH está biodisponible en el medio ambiente y en la biota. | UN | ويمكن استنتاج أن بيتا - HCH متوافرة أحيائياً في البيئة وفي الحيويات (biota). |
Dado que las propiedades persistentes, bioacumulativas y tóxicas del PFOS quedaron demostradas en relación con el Protocolo sobre COP de la LRTAP y el Convenio de Estocolmo, cabe esperar un efecto positivo en la biota de una prohibición o restricción de la sustancia. | UN | لقد تبينت الخواص الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين في بروتوكول اتفاقية hلتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة وبناء على اتفاقية استكهولم، ويتوقع أثر إيجابي على الحيويات من حظر/تقييد المواد. |
Puede bioacumularse y biomagnificarse en la biota y en redes alimentarias del Ártico, sobre todo en los niveles tróficos superiores. | UN | ويمكن أن تتراكم مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا بيولوجياً وأن تتزايد بيولوجياً في الحيويات وفي شبكات الغذاء في القطب الشمالي وبخاصة عند المستويات التغذوية العليا. |
Los niveles en la biota varían, según el lugar (uso reciente o alto grado de contaminación) y las especies. | UN | وتتفاوت المستويات في الحيويات تبعاً للموقع (الاستخدام الأخير و/أو التلوث المرتفع) وفي الأنواع. |
Los factores de bioacumulación (BAF) de 16 440 a 25 650 de peso en húmedo en truchas del lago Ontario indican que las SCCP pueden bioacumularse hasta un alto grado en la biota acuática. | UN | وتشير عوامل التراكم الأحيائي البالغة 440 16 - 650 25 بالوزن غير الجاف في التراوت المأخوذة من بحيرة أونتاريو إلى أن البارافينات SCCPs يمكن أن تتراكم أحيائياً إلى درجة عالية في الحيويات المائية. |
Desde entonces, en otros estudios se han medido los BAF del BDE209 en la biota de las regiones incluidas en esas evaluaciones, así como de otras zonas. | UN | وقد أُجريت، منذ ذلك الوقت، دراسات إضافية قامت بقياس عامل التركز البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الحيويات من المناطق التي وصلت إليها هذه التقديرات وكذلك من مناطق أخرى. |