La República de Bulgaria, como país asociado, se ha sumado a la declaración que formuló en nombre de la Unión Europea el Sr. Wolfgang Schüssel, Vicecanciller y Ministro de Relaciones Exteriores de Austria. | UN | جمهورية بلغاريا، بوصفها دولة منتسبــة للاتحاد اﻷوروبي تضم نفسها إلى البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد السيد ولفغانغ شوسيل، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الخارجية في النمسا. |
Asimismo, deseo agregar que me tranquiliza darme cuenta de que la mayoría de lo que iba a decir a la Asamblea ya lo dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria en la declaración que formuló en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أيضا أن أضيف أنني أشعر بالطمأنينة عندما أدرك أن معظم ما كنت سأذكره في الجمعية قد قيل بالفعل في البيان الذي ألقاه وزير الشؤون الخارجية في النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
La prevención de los conflictos y del sufrimiento humano fue también la cuestión central de la declaración que formuló el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Austria en el debate general. | UN | وكان منع نشوب الصراعات والمعاناة اﻹنسانية أيضا الموضوع اﻷساسي للبيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الخارجية في النمسا خلال المناقشة العامة. |
Albert Rohan, Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria, formuló una declaración en nombre de la Ministra de Relaciones Exteriores, Benita Ferrero-Waldner. | UN | وألقى السيد ألبرت روحان، الأمين العام لوزارة الشؤون الخارجية في النمسا بيانا باسم وزيرة الخارجية، السيدة بينيتا فيريرو والتنر. |
Doy ahora la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Austria, la Sra. Benita Ferrero-Waldner. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيدة بنيتا فريرو - والدنر، وزيرة الشؤون الخارجية في النمسا. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra la Ministra de Relaciones Exteriores de Austria, Excma. Sra. Benita Ferrero-Waldner. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيدة بنيتا فيريرو - فالدنر، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في النمسا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria ha presentado una propuesta de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, y se ha programado una conferencia diplomática para aprobarla en julio de 2005. | UN | وأضاف أن وزارة الشؤون الخارجية في النمسا قد قدمت مقترحا لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن من المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده في تموز/يوليه 2005. |
En 2004, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria propuso una enmienda sobre la protección física de los materiales nucleares, basada en el informe final del Grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. | UN | ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria ha presentado una propuesta de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, y se ha programado una conferencia diplomática para aprobarla en julio de 2005. | UN | وأضاف أن وزارة الشؤون الخارجية في النمسا قد قدمت مقترحا لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن من المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده في تموز/يوليه 2005. |
La Presidenta (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Hans Winkler, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Austria. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هانز وينكلر، وزير الدولة للشؤون الخارجية في النمسا. |
En 2004, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria propuso una enmienda sobre la protección física de los materiales nucleares, basada en el informe final del Grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. | UN | ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
En el curso de la Conferencia, el Ministro Federal de Europa, Integración y Relaciones Exteriores de Austria anunció que su país serviría de anfitrión de una conferencia internacional de seguimiento sobre las consecuencias humanitarias de las armas nucleares, que se celebraría en Viena en diciembre de 2014. | UN | وأثناء المؤتمر، أعلن الوزير الاتحادي لشؤون أوروبا والتكامل والشؤون الخارجية في النمسا أن بلده سيستضيف مؤتمر متابعة دوليا عن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية يُعقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2014. |
El Presidente: Tiene la palabra el Presidente del Consejo de la Unión Europea y Ministro de Relaciones Exteriores de Austria, Excmo. Sr. Wolfgang Schüssel. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعــادة السيــد وولفغانغ شوسيل رئيس مجلـس الاتحاد اﻷوروبي ووزير الشؤون الخارجية في النمسا. |
Un representante de la Secretaría explicó que actualmente no se disponía de instalaciones de conferencias en el Centro Internacional de Viena y que, por consiguiente, se había organizado la tercera reunión en el Ministerio de Justicia de Austria, con el apoyo del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria. | UN | فأوضح ممثل من اﻷمانة بأن تسهيلات المؤتمر لم تكن متاحة في ذلك الوقت الراهن في مركز فيينا الدولي ، ونتيجة لذلك فقط نظمت الدورة الثالثة في وزارة العدل في النمسا ، بدعم من وزارة العدل نفسها ووزارة الشؤون الخارجية في النمسا . |
2. La Sra. FERRERO-WALDNER (Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Austria) da la bienvenida a los delegados al octavo período de sesiones de la Conferencia General. La reunión es muy importante por varias razones. | UN | ٢- السيدة فيريرو - فالدنر )وزير الدولة للشؤون الخارجية في النمسا(: رحبت بالمندوبين في الدورة الثامنة للمؤتمر العام، وقالت ان هذا اللقاء بالغ اﻷهمية لعدد من اﻷسباب. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Ministra Federal de Relaciones Exteriores de Austria, Sra. Benita Ferrero-Waldner. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة بنيتا فيريرو - فالدنر، الوزيرة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا. |