"الخارجية في الهند" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Exteriores de la India
        
    El Sr. Inder Kumar Gujral, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد إندير كومار غوجرال، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الهند الى المنصة.
    Su Excelencia el Honorable E. Ahamed, Ministro de Estado de Asuntos Exteriores de la India, formula una declaración. UN وأدلى ببيان معالي الأونرابل إ. أحمد، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    El Presidente (habla en árabe): A continuación tiene la palabra el Excmo. Sr. Shashi Tharoor, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شاشي تارور، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    Sra. Preneet Kaur, Ministra de Estado de Relaciones Exteriores de la India, formula una declaración. UN وأدلت ببيان سعادة السيدة برينيت كاور، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    El Excmo. Sr. Shashi Tharoor, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la India, formula una declaración. UN وأدلى ببيان معالي السيد شاشي ثارور، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    El Excmo. Sr. E. Ahamed, Ministro de Estado de Asuntos Exteriores de la India, formula una declaración. UN أحمد، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    E. Ahamed, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la India, formula una declaración. UN أحمد، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    El Consejo escucha una declaración de la Excma. Sra. Preneet Kaur, Viceministra y Ministra de Estado de Relaciones Exteriores de la India. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به صاحبة المعالي برينيت كاور، نائبة الوزير ووزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    Sra. Preneet Kaur, Ministra de Estado de Relaciones Exteriores de la India, formula una declaración. UN وأدلت ببيان صاحبة المعالي برينيت كاور، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India señaló que el diálogo, que se espera que produzca avances para todas las civilizaciones, será juzgado, ante todo, por la compasión. UN فقد أوضح وزير الشؤون الخارجية في الهند أن الحوار، المرجو أن يجمع التقدم الذي حققته جميع الحضارات، سيحكم عليه بمعيار واحد، هو الرحمة.
    363. Para fundamentar su reclamación, Larsen adjuntó una parte del contrato y una carta dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India de fecha 21 de diciembre de 1992. UN 363- وقدمت شركة لارسين تدعيماً لطلبها [نسخة] من جزء من العقد ومن رسالة موجهة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولاسيّما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولا سيما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فإنها وجهت رسالة إلى وزارة الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولاسيّما بطلبها الحصول على معلومات محدَّثة عن حالة صاحب الشكوى.
    Ministerio de Relaciones Exteriores de la India UN وزارة الخارجية في الهند
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يدلي به رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus