"الخارجية لجمهورية إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Relaciones Exteriores de la República Islámica
        
    • exterior de la República Islámica
        
    Invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Kamal Kharrazi, a que intervenga ante la Conferencia. UN واﻵن أدعو وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي إلى توجيه كلمته إلى المؤتمر.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de declarar lo siguiente. UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada de la República del Iraq en Teherán la expresión de su mayor consideración. UN وتغتنم وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن فائق احترامها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha la oportunidad para reiterar las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتكرر الإعراب عن أسمى آيات تقديرها.
    El multilateralismo es un elemento fundamental de la política exterior de la República Islámica del Irán. UN إن تعددية الأطراف هي عنصر رئيسي في السياسة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    – Orientar las Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en lo que respecta al concepto del diálogo entre civilizaciones; UN - توجيه العلاقات الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية فيما يتعلق بمفهوم الحوار بين الحضارات؛
    Para empezar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, quisiera dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Kamal Kharrazi, quien hoy pronunciará un discurso ante la Conferencia. UN أود بادئ ذي بدء، أن أرحب، أصالة عن نفسي وبالنيابة عن المؤتمر، ترحيباً حاراً بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة الدكتور كمال خرازي، الذي سيخاطب المؤتمر هذا اليوم.
    El Presidente interino: El próximo orador es el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Sr. Ali-Akbar Velayati. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، السيد علي أكبر ولايتي.
    El Presidente: El Consejo desearía en estos momentos dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Aliakbar Salehi. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يود المجلس الآن الترحيب بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، السيد علي أكبر صالحي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أعرب عن شكري لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية لما قدمه من بيان هام وللكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos) en Teherán y tiene el honor de informarle de lo siguiente. UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، وتبلغها بما يلي:
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) en Teherán y tiene el honor de formular la siguiente declaración: UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي:
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) en Teherán y tiene el honor de formular la siguiente declaración: UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي:
    El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia y en el mío propio quisiera dar una cordial bienvenida a Su Excelencia el Sr. Manouchehr Mottaki, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى معالي السيد مانوشهر متقي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Ali Akbar Salehi, en relación con la situación en Bahrein (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من علي أكبر صالحي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، إلى الأمين العام بشأن الحالة في البحرين (انظر المرفق).
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada del Reino de la Arabia Saudita en Teherán y, en relación con la nota verbal de fecha 17 de octubre de 2012 dirigida a la Embajada de la República Islámica del Irán en Riad por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de la Arabia Saudita, tiene el honor de exponer lo siguiente: UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة المملكة العربية السعودية في طهران، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة من وزارة الخارجية للمملكة العربية السعودية إلى سفارة جمهورية إيران الإسلامية في الرياض، تتشرف ببيان ما يلي:
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada del Reino de la Arabia Saudita en Teherán y, en relación con la nota verbal de fecha 7 de octubre de 2012 dirigida a la Embajada de la República Islámica del Irán en Riad por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de la Arabia Saudita, tiene el honor de exponer lo siguiente: UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة المملكة العربية السعودية في طهران، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة من وزارة الخارجية للمملكة العربية السعودية إلى سفارة جمهورية إيران الإسلامية في الرياض، تتشرف ببيان ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta a la presente una nota de verbal de fecha 30 de mayo de 2006 dirigida a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) en Teherán por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم المذكرة الشفوية المرفقة طيه المؤرخة 30 أيار/مايو 2006 الموجهة إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران من وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق).
    La política exterior de la República Islámica del Irán se fundamenta en la paz, la moderación, el fomento de la confianza y la reducción y eliminación de la tirantez, especialmente dentro de nuestra región. UN والسياسة الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية قائمة على السلام، وضبط النفس، وبناء الثقة، وخفض التوتر وإزالته، لا سيما داخل منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus