Naturalmente, todo país tiene derecho a utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وبطبيعة الحال، لجميع البلدان الحق في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
En segundo lugar, para que la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos se realice con garantías de éxito en el siglo XXI es preciso poner fin al proceso de su militarización. | UN | وثانيا، فإن كفالة نجاح استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في القرن الحادي والعشرين يقتضي وضع نهاية لتسليح الفضاء. |
V. Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y otras finalidades militares | UN | خامسا - استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية والأغراض العسكرية الأخرى |
- Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | - الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
La transferencia de tecnología constituye uno de los aspectos más importantes del proceso de promoción de la reserva del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | إن نقل التكنولوجيا هذا يشكل جانبا من أهم جوانب عملية تعزيز صون الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
4. Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ٤ ـ السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
La utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos refleja la voluntad común y los intereses fundamentales de la comunidad internacional. | UN | يعبر استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية عن الرغبة المشتركة والمصالح الأساسية للمجتمع الدولي. |
V. UTILIZACIÓN DEL ESPACIO ultraterrestre con fines pacíficos Y OTRAS FINALIDADES MILITARES | UN | خامساًَ - استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية والأغراض العسكرية الأخرى |
Para cumplir esas tareas, la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos cobra cada vez más importancia. | UN | وقد أضحى التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية عاملا متزايد الأهمية في مواجهة تلك التحديات. |
Desde el principio de este debate Francia se ha mostrado a favor de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ومنذ بداية هذه المناقشة، كانت فرنسا مؤيدة لاستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y otras finalidades militares | UN | استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولأغراض عسكرية أخرى |
Deben reconocerse los intereses comunes de toda la humanidad en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وينبغي الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية بأكملها في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Se sugirió también tratar de evitar la duplicación de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio ultraterrestre con fines pacíficos en Viena. | UN | كما قُدِّم اقتراح بتفادي تكرار العمل الذي تقوم به لجنة الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في فيينا. |
Debe reconocerse el interés común de toda la humanidad en la exploración y uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ينبغي الاعتراف بالمصالح المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
La Federación de Rusia propone que se envíe un cuestionario a los Estados acerca de sus opiniones respecto de la conservación del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | وقد عرض الاتحاد الروسي الاضطلاع بدراسة استقصائية عن نظرة الدول لمشكلة الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
La Asamblea General nos pidió que siguiéramos examinando, como asunto prioritario, los medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos, y que la informáramos a ese respecto en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | لقد طلبت منا الجمعية العامة أن ننظر من جديد وعلى سبيل اﻷولوية في سبل ووسائل حفظ الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية وموافاتها بتقرير عن ذلك في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Espero que lo hagamos con más energía de forma que podamos continuar progresando hacia el objetivo universal de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y fomentar la cooperación internacional en las utilizaciones de este valioso recurso en beneficio de la comunidad internacional. | UN | وسنفعل ذلك، على ما آمل، بنشاط متزايد، لنواصل تقدمنا صوب الهدف العالمي المتمثل في كفالة بقاء الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية وتشجيع التعاون الدولي في استخدامات هذا المورد القيم لخير المجتمع الدولي. |
Después del fin de los enfrentamientos de la guerra fría y de otros cambios geopolíticos es especialmente oportuno establecer una base más firme para mantener la utilización del espacio ultraterrestre para fines pacíficos y aumentar la cooperación internacional. | UN | ومن الملائم على وجه الخصوص، في أعقاب نهاية مواجهات الحرب الباردة وغير ذلك من التغيرات الجغرافية السياسية، البدء في إرساء أساس أمتن للحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية ولتعزيز التعاون الدولي. |
La exploración de los medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos también implica que debemos examinar los métodos para hacer frente al crecimiento y la diversificación de los usos pacíficos. | UN | إن استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية يعني أيضا أننا يجب أن ننظر إلى طرق نتعامل بها مع نمو وتنوع الاستخدامات السلمية. |
Mediante su labor en las esferas científica, técnica y jurídica, la Comisión tenía la importante función de velar por que el espacio ultraterrestre quedara reservado para fines pacíficos. | UN | كما أن اللجنة من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، لها دور هام في ضمان الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
La Comisión, mediante su labor en las esferas científica, técnica y jurídica, tenía una función fundamental que desempeñar velando por que el espacio ultraterrestre se siguiera reservando para fines pacíficos. | UN | وأشير إلى أن للجنة دورا أساسيا عليها القيام به، من خلال عملها في المجالات العلمية والتقنية والقانونية، في تأمين الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre, que entró en vigor hace casi 37 años, se refiere al uso pacífico de ese medio. | UN | إن معاهدة الفضاء الخارجي التي دخلت حيّز النفاذ منذ 37 عاماً تقريباً تشير إلى استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
En consecuencia, la adecuada conservación del espacio ultraterrestre para usos pacíficos se ha convertido en un asunto apremiante para la comunidad internacional. | UN | وعليه، فإن الإبقاء على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية قد بات أمراً ملحاً بالنسبة للمجتمع الدولي. |
29. La Comisión convino en que, mediante su labor en las esferas científica, técnica y jurídica, tenía una función fundamental que cumplir para asegurar que el espacio ultraterrestre se reservara para fines pacíficos. | UN | 29- ووافقت اللجنة على أن للجنة، من خلال أعمالها في المجالات العلمية والتقنية والقانونية، دورا أساسيا ينبغي أن تضطلع به في ضمان الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |