El proyecto de artículo 20 aborda la relación entre el proyecto de artículos y las normas especiales u otras normas del derecho internacional. | UN | ٥٦ - وأردف المتكلم قائلا إن مشروع المادة 20 يتناول العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي. |
Las misiones políticas especiales o de otro tipo establecidas fuera del marco de los procesos presupuestarios ordinarios o de mantenimiento de la paz se financian a menudo con recursos existentes, lo que supone una carga adicional para la poca capacidad disponible. | UN | والبعثات السياسية الخاصة أو غيرها من البعثات التي تُنشأ خارج عمليات الميزانية العادية أو ميزانيات حفظ السلام غالبا ما توفر لها الخدمات من الموارد القائمة، مما يشكل عبئا إضافيا على القدرات المحدودة المتاحة. |
Pese a algunas dudas iniciales acerca del artículo 20 (Relación con normas especiales u otras normas del derecho internacional), su delegación apoya el artículo en su forma actual. | UN | واسترسلت قائلةً إن وفد بلدها قد ساورته شكوك أول الأمر بشأن المادة 20 (العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي)، لكنه الآن يؤيد هذه المادة في صيغتها الحالية. |
En el proyecto de artículo 20 (Relación con normas especiales u otras normas del derecho internacional) se hace referencia tanto a " normas especiales " que versan sobre la misma materia que el proyecto de artículos, como a " otras normas " que no están directamente relacionadas con los desastres, pero que, no obstante, podrían aplicarse en casos de desastre. | UN | ٧٠ - ويشير مشروع المادة 20 (العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي) على حد سواء إلى " القواعد الخاصة " التي تناولت نفس موضوع مشاريع المواد، وإلى " القواعد الأخرى " التي لا تكون معنية مباشرة بالكوارث، ولكنها قد تطبق على الرغم من ذلك في حالات الكوارث. |
b) Tome todas las medidas que sean eficaces, entre otras la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, para cesar e impedir todos los actos de tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes, inclusive la amputación, y para poner fin al uso de tribunales de orden público, especiales o de otro tipo que apliquen esas penas; | UN | (ب) اتخاذ كل التدابير الفعالة، ومنها التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لوقف ومنع جميع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومن بينها بتر الأطراف، وإنهاء استخدام النظام العام أو المحاكم الخاصة أو غيرها من المحاكم التي تطبق هذه العقوبات؛ |