"الخاصة المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial Independiente
        
    • especiales independientes
        
    • privadas independientes
        
    Se examinaron la estructura orgánica y el presupuesto de la Comisión y se analizó la relación entre la Comisión y el Tribunal Especial Independiente. UN وناقشت الهيكل التنظيمي للجنة وميزانيتها وراجعت مسائل تتصل بالعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة.
    Este es otro avance en los procesos judiciales hacia la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    Se han realizado algunos avances respecto de los casos cuya investigación y procesamiento recomendó la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها.
    Apoyo, mediante actividades de asesoramiento y creación de capacidad, a interlocutores apropiados para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación relacionados con los acontecimientos de 2006 UN تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Aunque en los últimos meses se estableció una comisión jurídica Especial Independiente para investigar los sucesos, el Estado aún no ha facilitado a la comisión ningún detalle de las investigaciones o los procesos judiciales entablados por este mecanismo. UN ورغم أن اللجنة القانونية الخاصة المستقلة قد أنشئت في الأشهر الأخيرة للتحقيق في الأحداث، فإن الدولة لم تقدم إلى لجنة التحقيق الدولية أي تفاصيل عن التحقيقات أو الملاحقات الجارية في إطار تلك الآلية.
    Establecimiento de la comisión de la verdad y la reconciliación y del tribunal Especial Independiente UN هاء - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة
    Proporcionará recursos para garantizar la prestación de servicios de expertos en protección y defensa de los niños en el Tribunal Especial Independiente para Sierra Leona. UN وستقدم الموارد اللازمة لكفالة عمل خبراء الحماية والدعوة في مجال الطفل ضمن طاقم العاملين بالمحكمة الخاصة المستقلة لسيراليون.
    La Oficina coopera con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas a fin de garantizar que el tribunal Especial Independiente que se establezca se ajuste a las normas internacionales de derechos humanos. UN وتتعاون المفوضية مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة من أجل ضمان امتثال المحكمة الخاصة المستقلة التي سيتم إنشاؤها للمعايير الدولية الراسخة في مجال حقوق الإنسان.
    Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste UN اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي
    Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste UN اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي
    Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste UN لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بشأن تيمور - ليشتي
    C. Seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación UN جيم - متابعة تقرير اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق
    La lucha contra la impunidad es una cuestión que sobrepasa las funciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN 26 - ومكافحة الإفلات من العقاب مسألة تتجاوز نطاق عمل اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    El seguimiento sustantivo de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación, que ha comenzado recientemente su labor, aumentará en gran medida la confianza en el estado de derecho en el país. UN وستسهم المتابعة الموضوعية لتوصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق، التي بدأت مؤخرا، إسهاما كبيرا في زيادة الثقة في سيادة القانون في البلد.
    Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    :: Apoyo, mediante actividades de asesoramiento y creación de capacidad, a interlocutores apropiados para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación de los acontecimientos de 2006 UN :: تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Reuniones celebradas con fiscales e investigadores internacionales para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación relacionados con los acontecimientos de 2006. UN اجتماعات عُقدت مع المدعين والمحققين الدوليين لضمان فعالية مقاضاة القضايا المعروضة على لجنة التحقيق الخاصة المستقلة فيما يتصل بأحداث عام 2006.
    Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste UN لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي
    El Gobierno comunicó a la comisión que examinaría la posibilidad de cooperar con ella una vez que concluyera la labor de su propia comisión jurídica Especial Independiente. UN وقد أبلغت الحكومة اللجنة بأنها ستنظر في إمكانية التعاون معها حال الانتهاء من العمل الذي تقوم به لجنتها القانونية الخاصة المستقلة.
    La Oficina de ACNUDH también trata de asegurar que los logros de la Convención se integren a la labor de otros órganos creados por tratados y al de procedimientos especiales independientes, de manera de que puedan aprovechar y respetar las normas de la Convención. UN وأضاف أن المفوضية تسعى أيضا إلى كفالة إدماج نواتج الاتفاقية في أعمال الهيئات الأخرى للمعاهدة، وفي الإجراءات الخاصة المستقلة بحيث تنتفع بمعايير الاتفاقية وتحترمها.
    Ni en el artículo 93 de la Constitución de 1867 ni en la Ley relativa a la enseñanza se prevé la financiación con fondos públicos de las escuelas privadas/independientes católicas romanas. UN ولا ينص الباب 93 من دستور عام 1867 ولا قانون التعليم على التمويل الحكومي لمدارس الروم الكاثوليك الخاصة/المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus