| Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
| Informe del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
| Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente las mujeres y los niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
| Después de preparada la declaración se ha recibido información de que la recientemente designada Relatora Especial sobre la trata de personas no ha aceptado el mandato. | UN | 5- ومضى قائلا إنه بعد إعداد البيان، وردت معلومات تفيد أن المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لم تقبل الولاية. |
| Lo que la Comisión debe hacer ahora es decidir si extiende invitaciones a tres, y no cinco, relatores especiales más, puesto que el Relator Especial sobre la trata de personas no ha sido todavía oficialmente designado y porque sería necesaria mucha más información y deliberación para extender una invitación a la Relatora Especial sobre la discapacidad. | UN | والمهمة المعروضة على اللجنة الآن هي ما إذا كان ينبغي لها أن تصدر دعوات إلى ثلاثة مقرّرين خاصين إضافيين لا خمسة، بالنظر إلى أن المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لم تعين رسميا حتى الآن، وأنه ستلزم معلومات ومناقشات أكثر بكثير حول توجيه دعوة إلى المقرّر الخاص المعني بالإعاقة. |
| I. EL MANDATO DE LA RELATORA Especial sobre la trata de personas 5 - 47 4 | UN | أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص 5 - 47 4 |
| I. EL MANDATO DE LA RELATORA Especial sobre la trata de personas | UN | أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص |
| La organización alentó a Burkina Faso a que invitara a la Relatora Especial sobre la trata de personas al país y lo instó a que reconsiderara su rechazo a las recomendaciones en el sentido de que formulara una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
| La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, efectuó su visita del 14 al 18 de mayo de 2012. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص زيارتها في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012. |
| También en 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, mantuvo un intercambio de impresiones con el Grupo de Expertos del Consejo de Europa en la Lucha contra la Trata de Seres Humanos. | UN | وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر. |
| 65. La Relatora Especial sobre la trata de personas insistió en que los agentes de inmigración no debían repatriar a las víctimas extranjeras de la trata a menos que fuese voluntariamente y no se pusiese en peligro su seguridad. | UN | 65- وشددت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص على أن مسؤولي الهجرة لا ينبغي لهم أن يعيدوا ضحايا الاتجار الأجانب إلى بلدانهم إلا إذا رغبوا طوعاً في ذلك وشريطة عدّم تعرض سلامتهم لدى عودتهم. |
| :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en Belarús celebraron consultas con la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños para tratar cuestiones relativas a la indemnización y el derecho a la reparación judicial; | UN | :: عام 2011، أجرى أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، عن مسائل التعويض والحق في الجبر عبر القانون |
| En su declaración ante la Comisión, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer lamentó que no reunieran datos sobre cuestiones que recaen dentro de su mandato. En tal sentido, su delegación desea saber cómo prevé la Relatora Especial sobre la trata de personas establecer una base de información que refleje adecuadamente la situación de la trata de personas. | UN | وقال إن المقرر الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في بيانها أمام اللجنة، أعلنت عن أسفها لعدم جمع معلومات عن مسائل في إطار ولايتها، وفي هذا الصدد، يرغب وفدها في معرفة مخطط المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لبناء قاعدة معلومات تجسد بدقة حالة الاتجار بالإنسان. |
| Es de esperar que en los próximos meses se celebre una reunión estratégica con amplia participación para delinear los puntos comunes y el alcance de algunos de estos mandatos afines y, posiblemente, para tomar iniciativas comunes que puedan contribuir a la labor de la Relatora Especial sobre la trata de personas. | UN | ويؤمل أن يُعقد خلال الأشهر المقبلة اجتماع مهم واستراتيجي للمساعـدة في توضيح التداخلات بين بعض من هذه الولايات ذات الصلة وتحديد نطاقها، إلى جانب اتخاذ مبادرات مشتركة تستطيع أن تضيف قيمة إلى عمل المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص. |
| La Relatora Especial sobre la trata de personas ha adoptado los Principios y Directrices, como base y marco de su labor y los ha utilizado para el examen y evaluación de situaciones específicas a nivel de los países y para evaluar la efectividad de las estrategias nacionales y regionales de lucha contra la trata. | UN | وقد اعتمدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية كأساس وإطار لعملها، ولا تزال تستخدمها كأداة لتقييم واستعراض الأوضاع المحددة على الصعيد القطري، وفي تقييم مدى فعالية الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المناهضة للاتجار بالأشخاص. |
| Relatora Especial sobre la trata de personas (noviembre de 2006) | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
| 31. En el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas y en la comunicación conjunta de las Naciones Unidas se observó que Omán era un país de destino de la trata de personas destinadas a trabajos forzosos y la explotación sexual. | UN | 31- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص والورقة المشتركة أن عُمان بلد مقصد للأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي. |
| 47. La Oficina del Alto Comisionado agradece a la Relatora Especial sobre la trata de personas la fructífera colaboración para convocar y organizar las consultas regionales, en cumplimiento del mandato establecido en la resolución 20/1 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 47- تتوجّه المفوّضية بالشكر للمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص على التعاون المثمر في عقد المشاورات الإقليمية وتنظيمها، وذلك تنفيذاً للولاية التي ينصّ عليها قرار مجلس حقوق الإنسان 20/1. |
| 27. La Relatora Especial sobre la trata de personas recomendó al Estado parte que intensificase los esfuerzos para eliminar los matrimonios " estacionales " o " temporales " , que eran equiparables a la trata de mujeres y niñas. | UN | 27- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى القضاء على الزيجات " الموسمية " أو " المؤقتة " ، وهي زيجات تصل إلى درجة الاتجار بالنساء والفتيات(68). |
| 48. Celebran también el nombramiento de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niñas, y toman nota con reconocimiento de su importante contribución al debate temático sobre los derechos humanos y la trata de personas en el 13º Seminario, así como de las aportaciones hechas por los especialistas; | UN | 48- يرحبون أيضاً بتعيين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال، ويحيطون علماً مع الارتياح بمساهمتها الهامة في المناقشة الموضوعية عن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص في حلقة العمل الثالثة عشرة، وكذلك بمشاركة الأشخاص ذوي الخبرة؛ |