"الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial sobre la violencia contra los niños
        
    Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثانيا - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    15. Conviene hacer notar el llamamiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños para la elaboración de estrategias nacionales integrales. UN 15 - وأشارت إلى دعوة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال للبلدان لوضع استراتيجيات شاملة.
    II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños 5 - 7 4 UN ثانياً - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños 8 - 11 5 UN ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثانياً- تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    8. De acuerdo con la resolución 62/141 del Asamblea General, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños: UN 8- طبقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بما يلي:
    La oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los niños si tiene previsto incrementar la cooperación con las organizaciones regionales en esa materia y, en caso afirmativo, cuál sería el ámbito de intervención. UN وسألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عما إذا كانت تعتزم زيادة التعاون مع منظمات إقليمية في هذا الصدد، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما هو مجال التركيز.
    Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. UN وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي.
    Durante esta campaña de dos años, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños promoverá la adhesión mundial al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 36 - وأثناء تلك الحملة التي ستستغرق سنتين، ستقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بتشجيع الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    Habida cuenta de su mandato, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños pone especial empeño en que se logre la adhesión global al Protocolo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 13 - وفي ضوء ولايتها، تولي الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال اهتماما خاصا لتحقيق الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    25. El nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños ha robustecido la capacidad de la Organización para crear mayor conciencia de la necesidad de proteger a los niños de la violencia y de movilizar apoyo político y social a ese fin. UN 25 - ولقد عزز تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال قدرة المنظمة على التوعية بحماية الأطفال من العنف وحشد الدعم السياسي والاجتماعي لهذه الغاية.
    Mostrando su agradecimiento por la visita a Costa Rica organizada por la Representante Especial sobre la violencia contra los niños, la oradora pregunta cómo pueden emplearse las nuevas tecnologías para promover los derechos del niño y cómo puede utilizarse la educación en línea, incluida la educación en derechos humanos, para prevenir los abusos en línea. UN وإذ أعربت عن امتنانها للزيارة التي نظمتها الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى كوستاريكا، فإنها استفسرت عن كيفية نشر التكنولوجيا الجديدة لتعزيز حقوق الأطفال وعن كيفية استعمال التعليم على الإنترنت، بما في ذلك التثقيف بقضايا حقوق الإنسان، لمنع إساءة معاملة الأطفال عبر الإنترنت.
    Escandalizada por la práctica invisibilidad del maltrato infantil y la alta incidencia del matrimonio precoz y forzoso, la oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los niños cómo ha contribuido el refuerzo de la colaboración con las organizaciones e instituciones regionales a incrementar la protección de los niños. UN وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال.
    80. La Sra. Tawk (Líbano) dice que su delegación celebra el nombramiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la aprobación de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, sobre los niños y los conflictos armados. UN 80 - السيدة طوق (لبنان): قالت إن وفدها يرحّب بتعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال واعتماد قرار مجلس الأمن 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    Observando la referencia a problemas nuevos y problemas persistentes relacionados con la violencia contra los niños que figura en el informe de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños (A/69/264), el orador pregunta si se realizarán más labores para tratar esas cuestiones, especialmente en el contexto de los esfuerzos de cooperación en curso con las organizaciones regionales. UN وإذ لاحظ الإشارة إلى التحديات المتواصلة والطارئة المتصلة بالعنف ضد الأطفال الواردة في تقرير الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال (A/69/264)، استفسر عن إمكانية القيام بالمزيد من العمل للتصدي لتلك القضايا، ولا سيما في سياق الجهود الجارية للتعاون مع منظمات إقليمية.
    En su colaboración con las organizaciones de las Naciones Unidas, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños se ha valido de las estructuras y mecanismos interinstitucionales existentes, en particular el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, del que la OIT, el ACNUDH, el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) son los principales miembros. UN 39 - وقد استندت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال في تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة، إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، ولا سيما الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والذي تُعد منظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومنظمة اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية من بين أعضائه الأساسيين.
    En la mesa redonda organizada por el Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los niños contra la violencia sexual celebrada en marzo de 2010, en la que también participó la Representante Especial sobre la violencia contra los niños, se prestó atención especial a la valiosa función del apoyo psicológico seguro y accesible y de los mecanismos de denuncia para la protección de los niños contra la violencia. UN 50 - وقد أولي اهتمام مكثف للدور القيم الذي تؤديه آليات تقديم المشورة والشكاوى والإبلاغ المأمونة، والتي يمكن الوصول إليها، لحماية الأطفال من العنف في حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية الأطفال من العنف الجنسي، والذي شاركت فيه الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال أيضا في آذار/مارس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus