"الخاصة المعنية بالميثاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial de la Carta
        
    Este es el dilema que enfrenta en esta etapa el Comité Especial de la Carta. UN وهذه هي اﻷزمة الراهنة التي تواجهها اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Sería, pues, oportuno que el Comité Especial de la Carta se abocara al análisis y el examen de todos los aspectos del problema en 1996. UN ومن المناسب بالتالي أن تتابع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تحليل ودراسة جميع جوانب المشكل في ١٩٩٦.
    Está dispuesto a tratar el tema con los Estados Miembros en el Comité Especial de la Carta. UN وهو مستعد للنظر في الموضوع مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Esperamos con interés la consideración del tema que ha de efectuar el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas en 1999. UN ونحن نتطلع باهتمام إلى قيام اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بالنظر في هذه المسألة في عام ١٩٩٩.
    El Comité Especial de la Carta es el foro adecuado para proseguir ese examen y establecer esos criterios. UN وقالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق هي المحفل الملائم ﻹجراء ذلك الاستعراض ولوضع النهج.
    Se sugirió que el Comité Especial de la Carta celebrara una reunión conjunta con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que beneficiaría a ambos comités. UN واقتُرح أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق اجتماعا مشتركا مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لصالح كلتا اللجنتين.
    Los precedentes existentes podrían ayudar al Comité Especial de la Carta a adoptar una decisión sobre la cuestión. UN وسوف تساعد السوابق المتاحة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    añadido. Algunas delegaciones señalaron que la naturaleza jurídica de la propuesta la hacía apropiada para que la examinara el Comité Especial de la Carta. UN 102 - أشارت بعض الوفود إلى أن الطابع القانوني للاقتراح يعطيه ميزة خاصة تبرر نظر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق فيه.
    Según tenían entendido, el Comité en cuestión no había tratado el asunto ni había pedido la asistencia del Comité Especial de la Carta a ese respecto. UN وهي تعلم أن هذه اللجنة لم تثُــر المسألة ولم تطلب مساعدة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في هذا الشأن.
    Se sugirió que el Presidente del Comité Especial de la Carta consultara con el Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأشير إلى أنه من الممكن أن يستشير رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Se señaló que el Comité Especial de la Carta no tenía competencia para examinar la cuestión. UN وأثيرت نقطة مفادها أن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق لا تملك صلاحية النظر في هذه المسألة.
    El asunto también debe debatirlo el Comité Especial de la Carta en su próximo período de sesiones. UN وينبغي أيضاً مناقشة هذا الموضوع في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في دورتها التالية.
    Recomendaciones que el Comité Especial de la Carta podría analizar: UN ' ' وقد تتمثل بعض التوصيات التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق فيما يلي:
    Recomendaciones que el Comité Especial de la Carta podría analizar y aprobar para su envío a la Sexta Comisión UN توصيات يمكن للجنة الخاصة المعنية بالميثاق النظر فيها وإقرارها تمهيدا لإحالتها إلى اللجنة السادسة
    En una época en que se están reestructurando y revitalizando ciertos ámbitos de actividades de las Naciones Unidas y, en particular, el sector económico y social, el Comité Especial de la Carta desempeña una función cada vez más importante. UN وتقوم اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في هذا الوقت الذي يجري فيه إعادة تشكيل عدد لا بأس به من ميادين أنشطة اﻷمم المتحدة وإنعاشها، دورا يزداد أهمية أكثر فأكثر.
    Por último, la delegación de Nueva Zelandia propone elegir a los miembros de la Mesa del Comité Especial de la Carta antes de que éste se reúna. UN ٢٧ - ويقترح وفد نيوزيلندا في النهاية تعيين مكتب للجنة الخاصة المعنية بالميثاق قبل اجتماع هذه اﻷخيرة.
    El Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización debe participar de manera más activa en este proceso inevitable y coordinar su labor con la de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تزيد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وبتعزيز دور المنظمة من اشتراكها الفعلي في هذه العملية الحتمية وأن تدمج أعمالها في أعمال غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Es cierto que la cuestión es objeto de examen por parte del grupo de trabajo creado por la Asamblea General, pero las cuestiones jurídicas que se planteen al respecto deben ser decididas por el Comité Especial de la Carta. UN وأوضح أن هذه المسألة ينظر فيها لا محالة فريق عامل أنشأته الجمعية العامة، ولكن المسائل القانونية المطروحة في هذا الصدد ينبغي أن تبت فيها اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Algunos miembros pusieron en duda la conveniencia de analizar esta cuestión cuando la estaban estudiando tanto el Grupo de Trabajo de composición abierta como el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN وأثار بعض اﻷعضاء مسألة ملاءمة مناقشة هذه المسألة في الوقت الذي يناقشها فيه كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وبشأن تعزيز دور المنظمة.
    Este hecho se salía de la práctica seguida en el pasado de aprobar una sola resolución general en relación con la labor del Comité Especial de la Carta. UN وكان ذلك تحولا حظي بالترحيب عن ممارستها الماضية المتمثلة في اتخاذ قرار عام واحد يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus