"الخاصة بالأطفال والمراهقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para niños y adolescentes
        
    • de niños y adolescentes
        
    • destinados a los niños y los adolescentes
        
    • de Infancia y Adolescencia
        
    • de los Niños y Adolescentes
        
    • del niño y el adolescente
        
    • Favor de la Infancia y la Adolescencia
        
    C. Centros para niños y adolescentes UN جيم- المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين
    III. Centros para niños y adolescentes UN ثالثاً- المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين
    V. Centros para niños y adolescentes UN خامساً- المرافق الخاصة بالأطفال والمراهقين
    También constató con inquietud que los fiscales y jueces no hacían visitas a los centros de internamiento de niños y adolescentes. UN كما كانت اللجنة الفرعية تشعر بالقلق لانعدام زيارات المدعين العامين والقضاة للمراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    El fondo fiduciario será suplementario a los programas ordinarios destinados a los niños y los adolescentes y a los hogares. UN وسيكون هذا الصندوق الاستئماني إضافة إلى البرمجة العادية الخاصة باﻷطفال والمراهقين واﻷسر.
    Preguntó qué medidas adoptaría el Gobierno para reforzar la eficacia de su nuevo Plan Estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia. UN وسأل المغرب عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتعزيز فعالية خطتها الاستراتيجية الوطنية الجديدة الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    Los tribunales de menores de la República Islámica del Irán han tomado medidas para aprovechar los avances mundiales en relación con los derechos del niño y atender a las necesidades especiales de los Niños y Adolescentes para motivar un cambio decisivo en los métodos de enjuiciamiento en ese terreno. UN 83 - اتخذت محاكم الأحداث في جمهورية إيران الإسلامية تدابير للاستفادة من التقدم العالمي فيما يتعلق بحقوق الطفل وتلبية الاحتياجات الخاصة بالأطفال والمراهقين لحفز تغيير حاسم في أساليب المحاكمة في هذا المجال.
    C. Centros para niños y adolescentes 130 - 150 22 UN جيم - المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين 130-150 27
    134. El Subcomité acogió con satisfacción la intervención general del defensor público en los centros para niños y adolescentes. UN 134- ورحبت اللجنة الفرعية بمشاركة المحامي العام عموماً في المراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    140. Preocupa al Subcomité el régimen sumamente estricto de tipo militar observado en los centros para niños y adolescentes. UN 140- شعرت اللجنة الفرعية بالقلق إزاء النظام العسكري البالغ الصرامة الذي لوحظ في المنشآت الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    En el centro para niños y adolescentes de Espírito Santo, gestionado como una cárcel de máxima seguridad, en los últimos siete meses se habían producido cinco intentos de suicidio y un suicidio. UN وفي المنشأة الخاصة بالأطفال والمراهقين في إسبريتو سانتو، التي تُدار كسجن من سجون التدابير الأمنية المشددة، كانت هناك خمس محاولات انتحار وحالة انتحار واحدة في الأشهر السبعة الماضية.
    En vista de la coherencia de las denuncias recibidas, el Subcomité concluyó que en la mayoría de los centros para niños y adolescentes visitados se practicaban la tortura, los malos tratos y otras formas de abuso. UN وفي ضوء استمرار الادعاءات التي تلقتها اللجنة الفرعية، فإنها تعتبر أن التعذيب وإساءة المعاملة مورسا في معظم المراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين التي زارتها.
    El Subcomité pide que se le informe de todo plan de acción ideado para erradicar la tortura y los malos tratos de los centros para niños y adolescentes. UN وتطلب اللجنة الفرعية موافاتها بمعلومات عن أي خطة عمل توضع للقضاء على التعذيب وإساءة المعاملة في المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    También preguntó qué medidas se habían contemplado para mejorar la planificación a fin de lograr los objetivos para 2015 fijados en el Plan nacional de acción para niños y adolescentes. UN كما استفسر عن التدابير المقرر اتخاذها من أجل تحسين التخطيط لتحقيق الأهداف المنشودة لعام 2015 والمحددة في خطة العمل الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    b) Salvaguardas legales en los centros de detención policial y de prisión preventiva y en los establecimientos para niños y adolescentes UN (ب) الضمانات القانونية عند الاحتجاز لدى الشرطة، وفي الحبس الاحتياطي، وفي المراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين
    b) Centros para niños y adolescentes UN (ب) المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين
    Los menores no acompañados y los niños en régimen de acogimiento eran motivo de especial preocupación; actualmente la legislación al respecto estaba siendo examinada en el contexto de la reforma constitucional en relación con el interés superior del niño, lo que podría dotar a México de un sistema integral para la protección de los derechos humanos de niños y adolescentes. UN ويحظى الأحداث والأطفال الوحدانيون في دور الرعاية باهتمام خاص؛ ويجري النظر في وضع تشريعات تتعلق بهذا الشأن في إطار الإصلاح الدستوري المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وهو إصلاح يمكن أن يوفر للمكسيك نظاماً شاملاً لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    El fondo fiduciario es suplementario a los programas ordinarios destinados a los niños y los adolescentes y a los hogares. UN وهذا الصندوق الاستئماني هو إضافة إلى البرمجة العادية الخاصة باﻷطفال والمراهقين واﻷسر.
    En Costa Rica, una red nacional de jóvenes para la prevención de la violencia participaba en la comisión legislativa encargada de los Niños y Adolescentes en el Parlamento, y en el Japón, un movimiento para una sociedad mejor, de carácter nacional, promovía actividades de prevención de la delincuencia de menores a nivel comunitario. UN ففي كوستاريكا تشارك شبكة وطنية من الشباب من أجل منع العنف في اللجنة التشريعية الخاصة بالأطفال والمراهقين في البرلمان، وفي اليابان تنهض " حركة المستقبل المشرق " بأنشطة منع جرائم الأحداث على صعيد المجتمع المحلي.
    Los sistemas de defensa del niño y el adolescente en el Perú tramitaron 120.000 casos de violaciones de los derechos de los niños. UN وعالجت نُظم الدفاع الخاصة بالأطفال والمراهقين في بيرو 000 120 حالة من حالات انتهاكات حقوق الطفل.
    345. El Comité recomienda que el Estado Parte promueva una cooperación más estrecha y un diálogo activo en todos los asuntos relativos a los niños con las organizaciones no gubernamentales, en particular en el ámbito de la aplicación de la Política Nacional a Favor de la Infancia y la Adolescencia y del Plan de Acción Integrado para 20012010. UN 345- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على إقامة تعاون أوثق وإجراء حوار فعال مع المنظمات غير الحكومية في جميع المجالات التي لها علاقة بالأطفال، لا سيما في مجال تنفيذ السياسة الوطنية الخاصة بالأطفال والمراهقين وتنفيذ خطة العمل المتكاملة للفترة 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus