"الخاصة بالتقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los informes
        
    • para la presentación de informes
        
    • relativas al documento específicamente destinado
        
    En 1999, los cuestionarios para los informes anuales se distribuyeron a 193 Estados Miembros y territorios. UN وكانت الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية قد وزّعت في عام 1999 على 193 دولة واقليما عضوا لأغراض التبليغ.
    48. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones para los informes periódicos desde 2004. UN 48 - وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    A título comparativo, en 1999 fueron 120 los Estados que presentaron los cuestionarios para los informes anuales, aunque ello puede deberse en parte al hecho de que el cuestionario bienal es nuevo y se encuentra en su primer ciclo de presentación. UN وبالمقارنة، بلغ عدد الدول التي قدمت استبياناتها الخاصة بالتقارير السنوية في عام 1999، 120 دولة. غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى.
    Figura VI Fuentes: Cuestionarios para los informes anuales, OEDT y ESPAD. UN المصادر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، والمشروع الاستقصائي للمدارس الأوروبية عن الكحول وسائر العقاقير.
    Las Naciones Unidas también ayudaron a los Estados Partes para cumplir sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con el artículo 7 facilitando el acceso en su sitio web a los formularios para la presentación de informes con arreglo a ese artículo y prestando apoyo en los países mediante asesores técnicos de las Naciones Unidas. UN كما ساعدت الأمم المتحدة الدول الأطراف على الامتثال لتعهداتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 عن طريق تيسير الوصول إلى الاستمارات الخاصة بالتقارير المنصوص عليها في المادة 7 على شبكتها العالمية مع دعم قطري قدمه المستشارون التقنيون للأمم المتحدة.
    También le recomienda que tome nota de la Recomendación general Nº 8 (1990) del Comité y los párrafos 10 a 12 de las Directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité que deben presentar los Estados partes, de conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención (CERD/C/2007/1). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تحيط الدولة الطرف علماً بالتوصية العامة رقم 8 الصادرة عن اللجنة (1990) وبالفقرات 10 إلى 12 من المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى اللجنة تحديداً بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية (CERD/C/2007/1).
    Fuente: Cuestionarios para los informes bienales 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006. UN الشكل الثاني المصدر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 و2004-2006.
    Fuente: Cuestionario para los informes bienales 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006. UN الشكل الرابع المصدر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية2000-2002 و2002-2004 و2004-2006.
    Fuente: Cuestionarios para los informes bienales 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006 UN الشكل السادس المصدر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية 2000-2002 و2002-2004 و2004-2006.
    Sin embargo, la información complementaria regional indica que la ejecución de programas especiales en las cárceles es mucho más común en esa región de lo que muestran los resultados regionales del cuestionario para los informes bienales. UN بيد أن المعلومات الإقليمية التكميلية تشير إلى أن تنفيذ برامج خاصة في السجون أكثر شيوعا بكثير في المنطقة مما تشير إليه الاستنتاجات الإقليمية المستخلصة من الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية.
    Durante el período 1993-2003, 86 Estados suministraron a la ONUDD estimaciones de la producción de cannabis por conducto de los cuestionarios para los informes anuales e informes oficiales de los gobiernos. UN وخلال الفترة بين 1993 و2003، زوّدت 86 دولة المكتب بتقديرات عن إنتاج القنّب من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير الحكومية الرسمية.
    A lo largo del tiempo numerosos Estados Miembros han realizado un enérgico esfuerzo por presentar datos con regularidad por medio de los cuestionarios para los informes anuales. UN وقد بذل العديد من الدول الأعضاء، مع مرور الزمن، جهدا متسقا لتقديم البيانات بانتظام من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية.
    28. Los cuestionarios para los informes bienales concebidos para vigilar la aplicación del Plan de Acción de 1998 ya han cumplido su ciclo. UN 28- وصلت الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية، والتي صُمِّمت لرصد تنفيذ خطة عمل عام 1998، إلى نهاية دورة عمرها.
    48. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones para los informes periódicos desde 2004. UN 48- وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    46. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones para los informes periódicos desde 2004. UN 46- وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    En consecuencia, el ONU-Hábitat ha preparado directrices para los informes nacionales y ha creado un comité de coordinación interinstitucional para poner en funcionamiento el fondo fiduciario. UN وعملا بذلك، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير الوطنية، كما أنشأ لجنة مشتركة للتنسيق بين الوكالات بهدف تفعيل الصندوق الاستئماني.
    Los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a 2012 y 2013 son la principal fuente de información, junto con los informes de los países presentados a los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes. UN والاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية لعامي 2012 و2013 هي المصدر الرئيسي للمعلومات، بالإضافة إلى التقارير القُطرية التي تقدِّمها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات.
    Además, el Comité solicitó a la Secretaría que revisara las directrices para los informes cuadrienales enviadas a las ONG y que subrayara en ellas que debían reflejar en sus informes cualesquiera enmiendas introducidas en sus constituciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقوم بتنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات المرسلة إلى المنظمات غير الحكومية، مؤكدة ضرورة أن تعرض هذه المنظمات غير الحكومية في تقاريرها أي تعديلات أُدخلت على دساتيرها.
    En 2007 se realizaron actividades en Burkina Faso, Egipto, Ghana, el Níger y Nigeria para alentar la presentación de respuestas a los cuestionarios para los informes anuales de las Naciones Unidas y al Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN وهكذا شهد عام 2007 تنفيذ أنشطة في كل من بوركينا فاسو وغانا ومصر والنيجر ونيجيريا لتشجيع الاستجابة لاستبيانات الأمم المتحدة الخاصة بالتقارير السنوية حول المخدرات ولدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    30. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones para los informes periódicos desde 2004, como resultado de una petición formulada al Comité por los representantes de los Estados partes en una reunión celebrada con los miembros del Comité. UN 30- وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004. وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    Las Naciones Unidas también ayudaron a los Estados Partes para cumplir sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con el artículo 7, facilitando el acceso en su sitio web a los formularios para la presentación de informes con arreglo a ese artículo y prestando apoyo en los países mediante los asesores técnicos de las Naciones Unidas. UN كما ساعدت الأمم المتحدة الدول الأطراف على الامتثال لتعهداتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 عن طريق تيسير الوصول إلى الاستمارات الخاصة بالتقارير المنصوص عليها في المادة 7 على شبكتها العالمية مع دعم قطري قدمه المستشارون التقنيون للأمم المتحدة.
    También le recomienda que tome nota de la Recomendación general Nº 8 (1990) del Comité y los párrafos 10 a 12 de las Directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité que deben presentar los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención (CERD/C/2007/1). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تحيط الدولة الطرف علماً بالتوصية العامة للجنة رقم 8(1990) وبالفقرات 10 إلى 12 من المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية (CERD/C/2007/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus