Podría acometerse como parte de la evolución futura del Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ويمكن أن يتم ذلك كجزء من زيادة تطوير برنامج الشراكات الخاصة بالزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Intercambiar información en su organización respecto de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. | UN | ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛ |
Participar activamente en la recaudación de fondos en nombre de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 6` العمل بنشاط في تعبئة الأموال نيابة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
A continuación se examina brevemente cómo podría atenderse con esa opción a las prioridades mundiales relacionadas con el mercurio. | UN | وتلي ذلك مناقشة قصيرة حول كيفية تعامل هذا الخيار مع الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق. |
Esta nueva versión ofrece una metodología más sencilla y no tan sofisticada para contabilizar las liberaciones de mercurio para que los países puedan elaborar inventarios de mercurio más fácil y rápidamente. | UN | وتوفر هذه النسخة الجديدة منهجية أقل تعقيداً وذات مستوى ابتدائي لتقييم إطلاقات الزئبق، وتهدف إلى تسهيل وتسريع الإجراءات التي تتخذها البلدان لوضع قوائم الجرد الخاصة بالزئبق. |
16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio | UN | تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق. |
16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio | UN | تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق. |
Informe sobre los adelantos realizados en el fortalecimiento del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Informe de la reunión relativa a la Asociación mundial sobre el mercurio del Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) | UN | تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب |
Los Estados Unidos se comprometen a seguir apoyando a la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Para que funcione la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA es necesario contar con recursos financieros. | UN | يتعين توفير الموارد المالية لتشغيل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Gracias a los informes, se mejorará la eficacia y sostenibilidad de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وسوف تعزز التقارير الكفاءة والفعالية والاستدامة ذات الصلة بالشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Las presentes directrices rigen las actividades de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | تنظم هذه المبادئ التوجيهية عمليات الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Informar sobre las actividades emprendidas en el seno de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. Reuniones | UN | ' 5` أن يبلغ عن الأنشطة التي يضطلع بها داخل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
Ayudar, llegado el caso, a conseguir nuevos asociados para que participen en la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 8` المساعدة في اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب حسب مقتضى الحال؛ |
Elaborar y difundir materiales de divulgación pública relacionados con la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 5` إعداد ونشر مواد التوعية العامة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
En la Parte 4 se indican las medidas y estrategias de respuesta disponibles para alcanzar las siete prioridades mundiales relacionadas con el mercurio. | UN | يحدد القسم الرابع تدابير واستراتيجيات الاستجابة المتاحة لتحقيق الأولويات العالمية السبعة الخاصة بالزئبق. |
Folleto, panfletos, volantes, revistas, carteles, páginas web, etc., en varios idiomas y dialectos para explicar con sencillez las cuestiones relacionadas con el mercurio | UN | كتيبات، كرّاسات، نشرات، مجلات، ملصقات، مواقع شبكية، إلخ، بلغات ولهجات مختلفة، لتقديم توضيح بسيط للمسائل الخاصة بالزئبق |
En la Parte 3, que es la parte fundamental del análisis, se indican y analizan las opciones de aplicación para los enfoques voluntarios y los enfoques jurídicamente vinculantes que se podrían utilizar con objeto de impulsar medidas internacionales a largo plazo relacionadas con el mercurio. | UN | الجزء الثالث، وهو الجزء الأساسي من التحليل، يحدد ويناقش الخيارات الخاصة بتنفيذ النهج الطوعية والتدابير المُلزِمة قانوناً التي يمكن تطبيقها لتعزيز الإجراءات الدولية طويلة الأجل الخاصة بالزئبق. |
Esta nueva versión ofrece una metodología más sencilla y no tan sofisticada para contabilizar las liberaciones de mercurio para que los países puedan elaborar inventarios de mercurio más fácil y rápidamente. | UN | وتوفر هذه النسخة الجديدة منهجية أقل تعقيداً وذات مستوى ابتدائي لتقييم إطلاقات الزئبق، وتهدف إلى تسهيل وتسريع الإجراءات التي تتخذها البلدان لوضع قوائم الجرد الخاصة بالزئبق. |
12. Exigir controles y procesos de separación específicos para el mercurio con objeto de eliminar el mercurio vaporizado durante los procesos térmicos | UN | 12- اشتراط تطبيق الضوابط الخاصة بالزئبق واستخدام عمليات الفصل لإزالة الزئبق الذي يكون في صورة بخار أثناء العمليات الحرارية. |
Otro dijo que se podrían iniciar medidas de carácter voluntario en un futuro cercano pero que un instrumento jurídicamente vinculante garantizaría el compromiso y la responsabilidad, a la vez que señaló que nunca en la historia se había limitado a una central eléctrica de carbón con controles del mercurio de carácter voluntario. | UN | وقال متحدث آخر إنه يمكن البدء في الإجراءات الطوعية في المستقبل القريب، ولكنه قال إن الصك الملزم قانوناً من شأنه أن يضمن الالتزام والمساءلة، مضيفاً أن المنشآت التي يُستخدم فيها الفحم لم تكن في يوم من الأيام مقيَّدة بالضوابط الطوعية الخاصة بالزئبق. |
La definición de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que contengan mercurio o estén contaminados con él y los aspectos químicos del mercurio con sus efectos adversos; | UN | (أ) تعريف النفايات المكونة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق، والجوانب الكيميائية الخاصة بالزئبق وآثاره السلبية؛ |
8. Aplicar controles al mercurio basados en las MTD/MPA y utilizar los actuales dispositivos de control de la contaminación atmosférica para reducir el contenido de mercurio de los gases de combustión y las emisiones | UN | 8- تنفيذ ضوابط لأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات المتاحة الخاصة بالزئبق واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات. |