"الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre sustancias que agotan el ozono
        
    • sobre las SAO
        
    • sobre las sustancias que agotan el ozono
        
    • para SAO
        
    • de SAO correspondientes
        
    • en relación con las SAO
        
    • relativo a las SAO
        
    La Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006.
    Además, la Parte recibió información de sus expertos jurídicos de que no había posibilidad de incluir la reglamentación sobre sustancias que agotan el ozono en la ley nacional sobre gestión de los productos químicos. UN يضاف إلى ذلك أن بوتسوانا قد أُبلغت من جانب الخبراء القانونيين بأنه لم يكن في الإمكان تدخيل اللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في مشروع قانون إدارة المواد الكيميائية في ذلك البلد.
    Además, sus expertos jurídicos han informado a la Parte de que no será posible incluir los reglamentos sobre sustancias que agotan el ozono en el marco de la ley nacional sobre gestión de productos químicos. UN يضاف إلى ذلك أن بوتسوانا قد أُبلغت من جانب الخبراء القانونيين بأنه لم يكن في الإمكان تدخيل اللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في مشروع قانون إدارة المواد الكيميائية في ذلك البلد.
    El PNUMA está prestando asistencia en el marco de su programa de asistencia al cumplimiento para el establecimiento de redes de colaboración y la concienciación, así como asistencia para la redacción de legislación nacional sobre las SAO. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن طريق برنامج للمساعدة على الامتثال، المساعدة في مجال التشبيك وفي مجال إزكاء الوعي، علاوة على المساعدة في وضع التشريعات الوطنية الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Observando con preocupación, no obstante, que Arabia Saudita aún no ha notificado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, UN وإذْ تشير مع القلق مع ذلك، إلى أن المملكة العربية السعودية لم تبلغ بعد عن بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2008،
    También se tuvo conocimiento de que el PNUMA había ayudado a Botswana a determinar legislación que incorporaría el reglamento relativo a las SAO y que se estaba elaborando una ley de gestión de los productos químicos, y que el PNUMA preveía que el reglamento sobre las SAO, que incluiría un sistema de concesión de licencias y cupos para SAO, estuviese preparado para diciembre de 2005. UN وقد علمت أيضاً بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ساعد بوتسوانا في تحديد التشريعات التي تتسع للتشريعات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون وأنه يجري وضع قانون لإدارة المواد الكيميائية، وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتوقع أن تدخل التشريعات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون والتي ستحوي نظاماً لمنح التراخيص وتحديد الحصص لهذه المواد، حيز النفاذ بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Nigeria no ha presentado hasta la fecha datos de SAO correspondientes a 2004. UN ولم تقدم نيجيريا حتى الآن بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في 2004.
    Ampliar medidas voluntarias en relación con las SAO para incluir otros gases de efecto invernadero que se utilizan como sustitutos de las SAO o pueden destruirse en las mismas instalaciones que la SAO (por ejemplo, Australia). UN (ط) توسيع نطاق التدابير الطوعية الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لكي تشمل غازات الاحتباس الحراري الأخرى التي تستخدم كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون أو التي يمكن تدميرها بنفس المرافق التي يتم فيها تدمير المواد المستنفدة للأوزون (مثال استراليا).
    Tayikistán presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005, y notificó un consumo cero de metilbromuro. UN 294- قدمت طاجيكستان بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون للعام 2005، مبلغة عن استهلاك صفري من بروميد الميثيل.
    Tayikistán presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005, y notificó un consumo cero de metilbromuro. UN 360- قدمت طاجيكستان بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون للعام 2005، مبلغة عن استهلاك صفري من بروميد الميثيل.
    El Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), organismo bilateral encargado de ejecutar la actualización del plan de gestión de refrigerantes de Botswana, había informado anteriormente a la Parte de que los fondos aprobados para esa actualización se podrían utilizar para finalizar sus reglamentaciones sobre sustancias que agotan el ozono. UN وكانت منظمة GTZ الوكالة الثنائية المنفذة لخطة إدارة المبردات لدى بوتسوانا قد أبلغت هذا الطرف بأن الأموال المعتمدة للاستكمال يمكن استخدامها للانتهاء من لوائحها ونظمها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    El Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), organismo bilateral encargado de ejecutar la actualización del plan de gestión de refrigerantes de Botswana, había informado anteriormente a la Parte de que los fondos aprobados para esa actualización se podrían utilizar para finalizar sus reglamentos sobre sustancias que agotan el ozono. UN وكانت منظمة GTZ الوكالة الثنائية المنفذة لخطة إدارة المبردات لدى بوتسوانا قد أبلغت هذا الطرف بأن الأموال المعتمدة للاستكمال يمكن استخدامها للانتهاء من لوائحها ونظمها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    El Uruguay presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 8 640 toneladas PAO, lo que demuestra que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/39 para ese año. UN 318- قدمت أوروغواي بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام.
    Según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a Arabia Saudita que informara con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة.
    Según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a las Islas Salomón que comunicaran con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة.
    El PNUMA informó también a la secretaría del Fondo de que preveía que para diciembre de 2005 se habrían establecido las reglamentaciones sobre sustancias que agotan el ozono, que incluirían un sistema de concesión de licencias y de cupos para esas sustancias. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أمانة الصندوق بأنه يتوقع للنظم واللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون التي ستشتمل على نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون أن يكون جاهزاً في موعد غايته كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El PNUMA informó también a la secretaría del Fondo de que preveía que para diciembre de 2005 se habrían establecido los reglamentos sobre sustancias que agotan el ozono, que incluirían un sistema de concesión de licencias y de cuotas para esas sustancias. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أمانة الصندوق بأنه يتوقع للنظم واللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون التي ستشتمل على نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون أن يكون جاهزاً في موعد غايته كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), organismo bilateral que ejecutaba la actualización del plan de gestión de refrigerantes de Botswana, había informado previamente a la Parte de que los fondos aprobados para la actualización podrían utilizarse para finalizar el reglamento sobre las SAO. UN وكانت الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وهي الوكالة المنفذة للاستكمال الخاص بخطة بوتسوانا لإدارة المبردات قد أحاطت الطرف علماً من قبل بأن الاعتمادات التي تم اعتمادها لهذا الاستكمال يمكن استخدامها لصياغة تشريعاتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Tomando nota de que [la Parte] ha presentado sus datos sobre las SAO correspondientes a [año] y notificado [un consumo] [una producción] de [x toneladas PAO de la SAO], [que representa una reducción/un aumento del consumo/de la producción respecto del año anterior]; UN إذ تشير إلى أن [الطرف] قد قدم بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن [السنة] مبلغاً [استهلاك/إنتاج] قدره [x طن بدالات استنفاد الأوزون] [مما يمثل انخفاضاً/زيادة في الاستهلاك/الإنتاج عن العام السابق]،
    Respecto de la situación de su reglamento sobre las sustancias que agotan el ozono, en la respuesta de la Parte se indicaba que la demora en su aprobación había sido inevitable pero que el proceso de aprobación y su publicación en la gaceta oficial estaba muy adelantado. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    Respecto de la situación de su reglamento sobre las sustancias que agotan el ozono, en la respuesta de la Parte se indicaba que la demora en su aprobación había sido inevitable pero que el proceso de aprobación y su publicación en la gaceta oficial estaba muy adelantado. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    e) Instar a Chile a que presente sus datos de SAO correspondientes a 2004 a la Secretaría lo antes posible y el 30 de septiembre de 2005 a más tardar, para su examen por el Comité en su siguiente reunión. UN (ﻫ) أن تحث شيلي على أن تقدم بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون للعام 2004 إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن، وليس متأخراً عن 30 أيلول/سبتمبر 2005، لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    Ampliar medidas voluntarias en relación con las SAO para incluir otros gases de efecto invernadero que se utilizan como sustitutos de las SAO o pueden destruirse en las mismas instalaciones que la SAO (por ejemplo, Australia). UN :: توسيع نطاق التدابير الطوعية الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لكي تشمل غازات الاحتباس الحراري الأخرى التي تستخدم كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون أو التي يمكن تدميرها بنفس المرافق التي يتم فيها تدمير المواد المستنفدة للأوزون (مثال استراليا).
    Ahora bien, Botswana había notificado a la Secretaría del Ozono que todavía esperaba recibir asistencia de ONUDI y que sus expertos jurídicos le habían informado de que no podría dar efecto al reglamento relativo a las SAO mediante su ley de gestión de productos químicos. UN 64 - ومع ذلك، أبلغت بوتسوانا أمانة الأوزون أنها لا تزال في انتظار المساعدة المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وأنها قد علمت من الخبراء القانونيين لديها أن التشريعات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لا يمكن فرضها من خلال قانون إدارة المواد الكيميائية الموجود لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus