Fondo fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان |
Además, en 2007 se decidió que el Tribunal Especial para el Líbano tuviera su sede en La Haya. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تقرر، في عام 2007، أن يكون مقر المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي. |
La independencia del Tribunal Especial para el Líbano como instrumento judicial internacional debe ser respetada. | UN | وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية. |
Me preocupa profundamente el aumento de las tensiones en el país, generadas, entre otras cosas, por las especulaciones acerca de las actuaciones del Tribunal Especial para el Líbano. | UN | ويساورني قلق عميق إزاء ارتفاع حدة التوتر في البلد نتيجة جملة أمور منها التكهنات المتعلقة بأعمال المحكمة الخاصة بلبنان. |
Asimismo, reafirmó el compromiso del Líbano de respetar todas las resoluciones internacionales, incluidas las relativas al Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة بلبنان. |
Experto, miembro del comité encargado de entrevistar y contratar a los candidatos para una plaza de juez del Tribunal Especial para el Líbano | UN | خبير في الفريق المعني بإجراء المقابلات والتعيين في منصب قاض في المحكمة الدولية الخاصة بلبنان |
Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de Juez del Tribunal Especial para el Líbano | UN | لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان |
Esto es así especialmente en el caso del Tribunal Especial para el Líbano, cuya existencia depende de la confianza del pueblo del Líbano y de la comunidad internacional. | UN | وينطبق ذلك بصورةٍ خاصة على المحكمة الخاصة بلبنان التي تعوّل على ثقة الشعب اللبناني والمجتمع الدولي لدعمها. |
Los Ministros tomaron nota del comienzo del Tribunal Especial para el Líbano con vistas a revelar la verdad detrás del asesinato del ex Primer Ministro Hariri, hacer justicia y poner fin a la impunidad. | UN | وأخذ الوزراء علماً ببدء المحكمة الدولية الخاصة بلبنان سعياً لكشف الحقيقة التي تقف وراء اغتيال رئيس الوزراء الأسبق الحريري وإحقاق الحق وإنهاء للإفلات من العقاب. |
Todos los oradores del mitin expresaron fuerte apoyo al Tribunal Especial para el Líbano y denunciaron la posesión continuada de armas por parte de Hizbullah al margen del control del Estado y su utilización como instrumento político en la arena interna. | UN | وأعرب جميع المتحدثين فيه عن دعمهم الشديد للمحكمة الخاصة بلبنان ورفضهم السلاح الذي لا يزال في حوزة حزب الله خارج سيطرة الدولة، واستخدامه كأداة لتحقيق أهداف سياسية في البلد. |
En el Líbano se consideró en general que este despliegue era una demostración de fuerza de Hizbullah el día en que el Fiscal del Tribunal Especial para el Líbano trasmitió al Juez de Instrucción del Tribunal el acto de acusación en el caso del asesinato de Rafiq Hariri y otras personas cometido en 2005. | UN | وعملية الانتشار هذه، اعتبرت على نطاق واسع في لبنان بأنه استعراض للقوة من جانب حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة بلبنان إلى قاضي الإجراءات التمهيدية في المحكمة قرار الاتهام الذي أعده في قضية اغتيال رفيق الحريري وأشخاص آخرين في عام 2005. |
C. Expectativas para el cuarto año de actividades del Tribunal Especial para el Líbano | UN | جيم - التوقعات للسنة الرابعة من أعمال المحكمة الخاصة بلبنان |
II. Representación geográfica del personal del Cuadro de Servicios Generales en el Tribunal Especial para el Líbano, al 27 de febrero de 2012 | UN | المرفق الثاني - التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012 |
El Tribunal Especial para el Líbano dispone de fondos para las víctimas que carezcan de medios para sufragar su propia representación letrada. | UN | وتخصص المحكمة الخاصة بلبنان مبالغ مالية للمتضررين الذين ليست لديهم الموارد المالية الكافية لدفع أجور تمثيلهم القانوني بأنفسهم. |
El Tribunal Especial para el Líbano es una institución temporaria y de transición. | UN | 159 - والمحكمة الخاصة بلبنان مؤسسة مؤقتة وانتقالية. |
Representación geográfica del personal del Cuadro de Servicios Generales en el Tribunal Especial para el Líbano, al 27 de febrero de 2012 Islandia | UN | التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012 |
El Tribunal Especial para el Líbano acusó a cuatro personas supuestamente involucradas en el ataque que causó la muerte de ex Primer Ministro del Líbano, Rafiq Hariri, y otras 22 personas, y emitió órdenes de detención en su nombre. | UN | وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم. |
Además, los magistrados de otros tribunales internacionales, como los de la ex Yugoslavia y Rwanda, así como el Tribunal Especial para el Líbano, tienen esa misma categoría. | UN | وعلاوة على ذلك، فهذا المركز يُمنح لقضاة محاكم دولية أخرى، مثل محكمتَي يوغوسلافيا سابقا ورواندا، وكذلك المحكمة الخاصة بلبنان. |
38. El Instituto está ampliando las alianzas establecidas con la Corte Penal Internacional y el Tribunal a otras instituciones judiciales internacionales e híbridas, como el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | 38- ويُوسِّع المعهد الشراكات التي تأسست مع المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وسائر المؤسسات الدولية والمؤسسات القضائية المختلطة، مثل المحكمة الخاصة بلبنان. |
Las tensiones políticas en el Líbano aumentaron notablemente en el período examinado, fomentadas por la especulación y las declaraciones públicas sobre posibles autos de acusación que dictaría el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتدت حدة التوتر السياسي في لبنان بشكل ملحوظ بسبب التخمينات والتصريحات العلنية المتعلقة بالقرارات الظنية التي ستصدرها المحكمة الخاصة بلبنان. |