"الخاصة بمراقبة الصادرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de control de las exportaciones
        
    Todos los Estados deben cumplir estrictamente sus obligaciones en materia de no proliferación, fortalecer sus sistemas de control de las exportaciones y buscar soluciones pacíficas a las cuestiones nucleares regionales mediante el diálogo y la negociación. UN وينبغي أن تفي جميع الدول بشكل صارم بواجباتها الخاصة بعدم الانتشار وتعزيز نُظمها الخاصة بمراقبة الصادرات والسعي وراء حلول سلمية للقضايا النووية الإقليمية بإجراء حوار ومفاوضات.
    Todos los Estados deben cumplir estrictamente sus obligaciones en materia de no proliferación, fortalecer sus sistemas de control de las exportaciones y buscar soluciones pacíficas a las cuestiones nucleares regionales mediante el diálogo y la negociación. UN وينبغي أن تفي جميع الدول بشكل صارم بواجباتها الخاصة بعدم الانتشار وتعزيز نُظمها الخاصة بمراقبة الصادرات والسعي وراء حلول سلمية للقضايا النووية الإقليمية بإجراء حوار ومفاوضات.
    La legislación y los procedimientos vigentes en materia de control de las exportaciones son compatibles con los reglamentos de la Unión Europea, el Código de conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas y con los regímenes internacionales de no proliferación y de control de las exportaciones. UN وتتماشى التشريعات والإجراءات الحالية الخاصة بمراقبة الصادرات مع القواعد التنظيمية للاتحاد الأوروبي ومع مدونة السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة ومع نظم مراقبة الصادرات الدولية ومنع الانتشار.
    Todos los Estados deben tomar medidas para seguir fortaleciendo sus mecanismos de control de las exportaciones nucleares y apoyar los esfuerzos del Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares a ese respecto. UN 9 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ خطوات لمواصلة تعزيز آلياتها الخاصة بمراقبة الصادرات النووية وأن تدعم الجهود التي تبذلها في هذا الميدان لجنةُ زانغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    Los Estados Unidos instan a los Estados partes en el Tratado que sean o puedan ser proveedores de materiales nucleares a que se adhieran a las Directrices del Grupo de suministradores nucleares (INFCIRC/254/Partes I y II) y a que incluyan en sus reglamentos de control de las exportaciones nacionales los principios y condiciones de suministro que se recogen en esas Directrices. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، التي تورد المواد النووية أو يحتمل أن توردها، على التقيد بالمبادئ التوجيهية للضمانات النووية (INFCIRC/254/Parts 1 and 2) وإدراج مبادئ التوريد وشروطه التي تتضمنها هذه المبادئ التوجيهية في لوائحها الداخلية الخاصة بمراقبة الصادرات.
    Los Estados Unidos instan a los Estados partes en el Tratado que sean o puedan ser proveedores de materiales nucleares a que se adhieran a las Directrices del Grupo de suministradores nucleares (INFCIRC/254/Partes I y II) y a que incluyan en sus reglamentos de control de las exportaciones nacionales los principios y condiciones de suministro que se recogen en esas Directrices. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، التي تورد المواد النووية أو يحتمل أن توردها، على التقيد بالمبادئ التوجيهية للضمانات النووية (INFCIRC/254/Parts 1 and 2) وإدراج مبادئ التوريد وشروطه التي تتضمنها هذه المبادئ التوجيهية في لوائحها الداخلية الخاصة بمراقبة الصادرات.
    El correspondiente Reglamento relativo a la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos (Reglamento relativo al control de artículos; SR 946.202.1) incluye, en su anexo 2, las listas completas de control de los cuatro regímenes internacionales de control de las exportaciones jurídicamente no vinculantes. UN ويتضمن المرفق 2 للمرسوم المتعلق بتصدير السلع المزدوجة الاستخدام والسلع العسكرية النوعية واستيرادها ومرورها العابر (مرسوم مراقبة السلع؛ SR 946.202.1) القوائم الكاملة للسلع الخاضعة للمراقبة التي أُعدت في إطار النظم الدولية الأربعة غير الملزِمة قانونا الخاصة بمراقبة الصادرات.
    Una parte importante de los créditos de los Centros de Excelencia de la Unión Europea para la disminución del riesgo nuclear, radiológico, biológico y químico (sobre un total de más de 20 millones de euros anuales) se destina a la asistencia financiera, técnica y operacional a terceros países, a fin de permitirles reforzar su sistema de control de las exportaciones. UN ويخصص جزء كبير من اعتمادات مراكز التميز في الاتحاد الأوروبي الموجهة للحد من المخاطر النووية والإشعاعية والبيولوجية والكيميائية (من أصل ما مجموعه أكثر من 20 مليون يورو سنوياً) لتقديم المساعدة المالية والتقنية والتشغيلية إلى بلدان أخرى بغية تمكينها من تعزيز أنظمتها الخاصة بمراقبة الصادرات.
    Una parte importante de los créditos de los Centros de Excelencia de la Unión Europea para la disminución del riesgo nuclear, radiológico, biológico y químico (sobre un total de más de 20 millones de euros anuales) se destina a la asistencia financiera, técnica y operacional a terceros países, a fin de permitirles reforzar su sistema de control de las exportaciones. UN ويخصص جزء كبير من اعتمادات مراكز التميز في الاتحاد الأوروبي الموجهة للحد من المخاطر النووية والإشعاعية والبيولوجية والكيميائية (من أصل ما مجموعه أكثر من 20 مليون يورو سنويا) لتقديم المساعدة المالية والفنية والتشغيلية إلى بلدان أخرى بغية تمكينها من تعزيز أنظمتها الخاصة بمراقبة الصادرات.
    En períodos de sesiones previos del Comité Preparatorio, se instó a los Estados Partes en el Tratado a que basaran sus políticas de control de las exportaciones en las interpretaciones técnicas del Comité acerca de las obligaciones previstas en el párrafo 2 del artículo III y publicadas en el documento INFCIRC/209 del OIEA, en su versión modificada. UN وقد حثت اللجان التحضيرية في اجتماعاتها السابقة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تبني سياساتها الخاصة بمراقبة الصادرات على أساس التفسيرات الفنية الصادرة عن اللجنة للالتزامات المترتبة بموجب المادة الثالثة -2 على النحو الوارد في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذريةINFCIRC/209 ، بصيغتها المعدلة.
    En períodos de sesiones previos del Comité Preparatorio, se instó a los Estados Partes en el Tratado a que basaran sus políticas de control de las exportaciones en las interpretaciones técnicas del Comité acerca de las obligaciones previstas en el párrafo 2 del artículo III y publicadas en el documento INFCIRC/209 del OIEA, en su versión modificada. UN وقد حثت اللجان التحضيرية في اجتماعاتها السابقة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تبني سياساتها الخاصة بمراقبة الصادرات على أساس التفسيرات الفنية الصادرة عن اللجنة للالتزامات المترتبة بموجب المادة الثالثة -2 على النحو الوارد في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذريةINFCIRC/209 ، بصيغتها المعدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus