"الخاصة بنزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativos al desarme
        
    • sobre desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • para el desarme
        
    Existe una interdependencia innegable entre todos los instrumentos internacionales relativos al desarme. UN فهناك تشابك لا سبيل الى انكاره بين جميع المواثيق الدولية الخاصة بنزع السلاح.
    Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional UN مناقشة عامة حول جميع بنود جدول اﻷعمال الخاصة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    Belarús aboga en favor de que se sigan aplicando todos los tratados relativos al desarme y la limitación de los armamentos y en favor de la conclusión de nuevos acuerdos, incluyendo los acuerdos regionales. UN وتدعو بيلاروس إلى التنفيذ الكامل لجميع المعاهدات الخاصة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، وإبرام اتفاقات جديدة، بما فيها الاتفاقات اﻹقليمية.
    En cuarto lugar, la Memoria del Secretario General refleja los esfuerzos internacionales en materia de desarme. En el párrafo 75 se hace referencia a la continua divergencia de puntos de vista entre los Estados en cuanto a las prioridades en materia de desarme. UN ورابعا، عكس تقرير الأمين العام الجهود الدولية الخاصة بنزع السلاح وأشار في الفقرة 75 منه إلى استمرار الاختلافات في وجهات النظر فيما بين الدول حول أولويات نزع السلاح.
    Además de recibir financiación del Fondo Fiduciario para el Centro Regional, las actividades del Centro pueden también financiarse con contribuciones voluntarias realizadas a otros fondos fiduciarios para el desarme. UN وبالإضافة إلى تمويل أنشطة المركز من الصندوق الاستئماني الخاص به، من الممكن أيضا تمويلها من التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية الأخرى الخاصة بنزع السلاح.
    No cabe pasar por alto la importancia de estos dos acontecimientos, y el mensaje que transmiten a nivel regional e internacional debería motivar a la comunidad internacional a perseguir el objetivo del desarme nuclear y aportar un nuevo impulso a los esfuerzos destinados a lograr la universalidad de todos los instrumentos internacionales relativos al desarme. UN إن أهمية هذين الحدثين لا يمكن إغفالهما وإن الرسالة التي يحملانها على المستويين العالمي واﻹقليمي يجب أن تحث المجتمع الدولي على مواصلة الطريق نحو نزع السلاح النووي وإعطاء دفعة للجهود الرامية إلى تحقيق عالمية كافة المواثيق الدولية الخاصة بنزع السلاح.
    Puedo afirmar con confianza que se ha iniciado una nueva era en las relaciones entre mi Gobierno y el OIEA, basada en la plena cooperación, la transparencia y el respeto por parte del Iraq de los compromisos contraídos en virtud de las convenciones y tratados internacionales relativos al desarme y la no proliferación. UN وأستطيع أن أقول بكل ثقة إن عهدا جديدا من العلاقة قد تأسس بين حكومتي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، قائما على التعاون التام والشفافية واحترام العراق لالتزاماته بالمعاهدات والاتفاقيات والترتيبات الدولية الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La falta de consenso en los párrafos relativos al desarme y la no proliferación del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 subrayó el hecho de que existen en la actualidad profundas diferencias entre los Estados en cuanto a los objetivos, las prioridades y los enfoques en materia de desarme y no proliferación. UN وغياب توافق الآراء حول الفقرات الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005 أبرز أنه توجد حاليا خلافات حادة في ما بين الأعضاء بخصوص الأهداف والأولويات والنُهج في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Recordando los párrafos relativos al desarme del documento final de la 14ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana (Cuba) en septiembre de 2006; UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا، بكوبا في شهر أيلول/سبتمبر 2006:
    El Presidente (habla en inglés): Antes de levantar la sesión, quiero recordar nuevamente a todas las delegaciones que el plazo para presentar los proyectos de resolución correspondientes a todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional termina el próximo miércoles, 15 de octubre, a las 18.00 horas. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، اسمحوا لي أن أذكر جميع الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع البنود الخاصة بنزع السلاح والأمن الدولي هو يوم الأربعاء 15 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Recordando los párrafos relativos al desarme del documento final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur (Malasia) en febrero de 2003, así como el documento final de la 14ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica) del 17 al 19 de agosto de 2004, UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في ماليزيا في فبراير 2003، وكذا الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر (مراجعة منتصف المدة)، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004:
    La Comisión prosigue la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 86 a 102). UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، وهي المناقشة المواضيعية المتعلقة بمواضيع محددة وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي (البنود من 86 إلى 102) والنظر فيها.
    La Comisión comienza la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre cuestiones concretas y la presentación y el examen de los proyectos de resolución y decisión presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 89 a 107). UN بدأت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، أي المناقشة المواضيعية لمواضيع محددة وعرض مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي (البنود 89 إلى 107) والنظر فيها.
    La Comisión prosigue con la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre cuestiones concretas y la presentación y el examen de los proyectos de resolución y decisión presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 89 a 107): grupo temático sobre las armas nucleares. UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي المناقشة المواضيعية لمواضيع محددة وعرض مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي (البنود 89 إلى 107)، والنظر فيها: مجموعة الأسلحة النووية
    Bangladesh es parte en todos los principales tratados y convenciones internacionales en materia de desarme. UN وبنغلاديش طرف في كل الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية الخاصة بنزع السلاح. [وإننا ننبذ جميع أسلحة الدمار الشامل].
    En cuanto al tema del programa de la Comisión sobre las recomendaciones para el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, quisiéramos señalar lo siguiente. UN وفيما يتعلق ببند جدول أعمال الهيئة المتعلق بالتوصيات الخاصة بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، نود أن نشير إلى ما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus