"الخاصة خلال الفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial durante el período
        
    • especiales durante el período
        
    • Especial entre
        
    Quiero señalar a la atención de la Asamblea las actividades que ha desarrollado el Comité Especial durante el período que se está examinando. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    170. El Gobierno transmitió una respuesta a la Relatora Especial durante el período que se examina. UN 170- أرسلت الحكومة رسالة واحدة الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض.
    266. El Gobierno transmitió dos comunicaciones a la Relatora Especial durante el período que se examina. UN 266- أرسلت الحكومة رسالتين الى المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El aumento de la contratación en el cuadro orgánico está en relación directa con el incremento del número de misiones especiales durante el período de referencia. UN وترتبط الزيادة في التوظيف في الفئة الفنية ارتباطا مباشرا بالزيادة في عدد البعثات الخاصة خلال الفترة المرجعية.
    El producto no se obtuvo porque no se establecieron las salas judiciales especiales durante el período de que se informa UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم إنشاء الدوائر القضائية الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    El Departamento de Información Pública difundió información sobre la labor realizada por el Comité Especial entre agosto de 2006 y julio de 2007, utilizando los distintos medios a su disposición. UN 4 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007، مستخدمة كل الموجود تحت تصرفها من وسائل نشـر المعلومات.
    El informe se divide en tres secciones principales: una introducción, una reseña de las actividades realizadas por la Relatora Especial durante el período que se examina y un análisis temático del derecho de las víctimas de la trata a un recurso efectivo. UN وينقسم التقرير إلى ثلاثة فروع رئيسية كالآتي: مقدّمة، وعرض للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومناقشة للموضوع الذي يركز عليه التقرير وهو حقّ ضحايا الاتجار في الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة.
    En el capítulo VI, “Examen de la labor del Comité Especial”, se describen detalladamente las actividades realizadas por el Comité Especial durante el período que se examina, incluida la evaluación hecha por el Comité Especial de los acontecimientos políticos ocurridos en Sudáfrica y la respuesta que le da a los mismos. UN والفصل السادس، " استعراض أعمال اللجنة " ، يصف بالتفصيل أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييــــم اللجنة الخاصة للتطورات السياسية في جنوب افريقيا واستجابتها لها.
    La información contenida en el informe recoge las comunicaciones escritas recibidas por el Comité Especial durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de mayo de 1998. UN وتعكس المعلومات الواردة في التقرير معلومات مكتوبة تلقتها اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    142. El Gobierno de México envió varias comunicaciones a la Relatora Especial durante el período que se examina como respuesta a las denuncias enviadas en 1997 y 1998. UN 142- أرسلت حكومة المكسيك عدة رسائل الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض رداً على الرسائل التي أرسلت في عامي 1997 و 1998.
    142. En esta sección figura la respuesta recibida del Gobierno a los llamamientos urgentes y a las denuncias de violaciones del derecho a la vida transmitidas por la Relatora Especial durante el período que se examina. UN 142- يحوي هذا القسم الردود التي وصلت من الحكومة على النداءات العاجلة والشكاوى بانتهاك حقوق الإنسان التي أرسلتها المقررة الخاصة خلال الفترة قيد النظر.
    Las versiones del sitio web del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en inglés y en francés informaron de las actividades del Comité Especial durante el período que abarca el informe. UN 6 - ووفر الموقع الشبكي لمركز أنباء الأمم المتحدة باللغتين الإنكليزية والفرنسية تغطية لأنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    4. De conformidad con lo estipulado en la resolución 1993/55 del Consejo, el Presidente mantuvo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial durante el período que se examina y, sobre la base de esos contactos y a la luz de los acontecimientos conexos, presenta al Consejo las observaciones que se reseñan a continuación con miras a facilitarle el examen del presente tema. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٣/٥٥، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم الى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    4. De conformidad con lo estipulado en la resolución 1994/37 del Consejo, el Presidente mantuvo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial durante el período que se examina y, sobre la base de esos contactos y a la luz de los acontecimientos conexos, presenta al Consejo las observaciones que se reseñan a continuación con miras a facilitarle el examen del presente tema. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ٤٩٩١/٧٣، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم إلى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    De conformidad con lo estipulado en la resolución 1995/58, el Presidente del Consejo mantuvo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial durante el período que se examina y, teniendo en cuenta esos contactos y los acontecimientos conexos, procede a presentar al Consejo las observaciones que figuran a continuación con miras a facilitarle el examen del presente tema. UN ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٥/٥٨، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم إلى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند.
    Nueva Zelandia no respondió dentro de plazo a ninguno de los 13 cuestionarios enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales durante el período considerado. UN لم ترد نيوزيلندا، في غضون الآجال المحددة، على أي من الاستبيانات اﻟ 13 التي أرسلتها الإجراءات الخاصة خلال الفترة موضوع الاستعراض(44).
    Uruguay respondió a un cuestionario de los 13 enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales durante el período objeto de examen, dentro de los plazos. UN أجابت أوروغواي على استبيان واحد من أصل 13 استبياناً أرسلها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة خلال الفترة موضوع الاستعراض(32)، ضمن المهل المحددة. (33)
    Si bien Marruecos aún no ha cursado oficialmente una invitación permanente a todos los titulares de procedimientos especiales, durante el período que se examina se recurrió a tres mandatos de procedimientos especiales. UN 82 - ولم يوجه المغرب بعد بصفة رسمية دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، غير أنه شرع في ثلاث ولايات للإجراءات الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El reclamante declara que aceptó pagar a los empleados de los contratistas un subsidio especial del 15% de sus sueldos como " prima de riesgo " y cubrir los gastos especiales durante el período comprendido entre diciembre de 1990 y marzo de 1991. UN وتقول الجهة المطالبة إنها وافقت على دفع بدل خاص بمثابة " أموال لمواجهة الخطر " الى موظفي الشركتين بنسبة 15 في المائة علاوة على مرتباتهم، وعلى تحمل النفقات الخاصة خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 1990 الى آذار/مارس 1991.
    Azerbaiyán respondió a 4 cuestionarios de los 12 enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales durante el período que se examina, dentro de los plazos. UN أجابت أذربيجان على 4 استبيانات من أصل 12 استبياناً أرسلها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض(27)، ضمن المهل المحددة(28).
    The questionnaires included in this section are those which have been reflected in an official report by a special procedure mandate-holder. Las Comoras respondió a 13 cuestionarios enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales durante el período examinado, dentro de los plazos. UN لم ترد جزر القمر، في المهل المحددة، على أي استبيان من أصل 13 استبياناً أرسل إليها من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض(25).
    El Departamento de Información Pública difundió información sobre la labor realizada por el Comité Especial entre agosto de 2007 y julio de 2008, utilizando los distintos medios a su disposición. UN 6 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الخاصة خلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008، مستعينة في ذلك بمختلف الوسائل المتاحة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus