"الخاصة للفئات الضعيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especiales de los grupos vulnerables
        
    • específicas de los grupos vulnerables
        
    • particulares de los grupos vulnerables
        
    • específicas de grupos vulnerables
        
    • especial de los grupos vulnerables
        
    • especiales de las poblaciones vulnerables
        
    q) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    En la política se abordan las necesidades especiales de los grupos vulnerables y las cuestiones del estigma y la discriminación en todas las circunstancias. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    Satisfacer las necesidades especiales de los grupos vulnerables es fundamental para poner fin a la propagación de la pandemia. UN وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء.
    :: Ejecución de proyectos de efecto rápido, tomando en consideración las necesidades específicas de los grupos vulnerables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    También se necesita un enfoque más amplio para atender a las necesidades en materia de salud, nutrición, agua y saneamiento y agricultura previsiblemente agudas, así como un enfoque más racional para atender a las necesidades particulares de los grupos vulnerables, sobre todo los pastores. UN 40 - وثمة حاجة أيضا إلى نهج أشمل لتلبية الاحتياجات الملحة/التي يمكن التنبؤ بها في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والزراعة، وثمة حاجة كذلك إلى نهج أرشد لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومن بينها الرعاة.
    :: Cooperar con otros países para hacer frente a la delincuencia transnacional, especialmente la trata y el contrabando de personas, teniendo en cuenta las necesidades específicas de grupos vulnerables como las mujeres y los niños UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    De acuerdo con la Medida Nº 1 del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, se destacó que los servicios debían prestarse teniendo en cuenta las particularidades de cada edad y género y las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    48. El Ministerio de Educación y Cultura tiene en cuenta las necesidades especiales de los grupos vulnerables: UN 48- تلبي وزارة التعليم والثقافة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة عن طريق التدابير التالية:
    p) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN (ع) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    q) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN (ف) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Además de los proyectos generales con base en la comunidad, hay un Programa de Asistencia Social e Innovación cuyo propósito es atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables tales como personas minusválidas, personas sin hogar, víctimas de la violencia doméstica y jóvenes en riesgo, inclusive madres adolescentes. UN وإلى جانب المشاريع المجتمعية العامة يوجد برنامج المساعدة الاجتماعية والتجديد، الذي يسعى إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل المعوّقين والمشرّدين وضحايا العنف الأُسري والشباب المعرضين للخطر، بما في ذلك الأمهات المراهقات.
    21. Los gobiernos han aplicado una gran variedad de políticas y programas para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y menos privilegiados y aumentar su participación en los procesos de desarrollo, proporcionando, entre otras cosas, servicios sociales, oportunidades de empleo, facilidades de crédito, formación técnica y capacitación. UN 21 - ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    73 bis. Velar por que fondos destinados a lograr el acceso universal a la educación y la atención primaria de salud se utilicen en el contexto de cada país, reconociendo las repercusiones positivas que esto puede tener en el desarrollo económico y social, y desplegando esfuerzos especiales para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos. UN 73 مكررا - كفالة الإنفاق المناسب والفعال للموارد المخصصة لتحقيق حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية الأساسيين، داخل النطاق القطري، اعترافا بما يمكن أن يحدثه ذلك من أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة.
    21. Los gobiernos han aplicado una gran variedad de políticas y programas para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y menos privilegiados y aumentar su participación en los procesos de desarrollo, proporcionando, entre otras cosas, servicios sociales, oportunidades de empleo, facilidades de crédito, formación técnica y capacitación. UN 21- ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    Ejecución de proyectos de efecto rápido, tomando en consideración las necesidades específicas de los grupos vulnerables UN تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Habría que prestar especial atención a las necesidades específicas de los grupos vulnerables y adaptar en consecuencia la información y las intervenciones, mediante la participación efectiva de los interesados y de las organizaciones que los representen en todos los procesos. UN 98 - وينبغي إيلاء انتباه بالغ للاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وتكييف المعلومات والمبادرات وفقا لذلك عن طريق المشاركة الهادفة من المعنيين بالأمر والمنظمات الممثلة لهم في جميع العمليات.
    Aunque muchos países han aprobado leyes, o han modificado las que ya existían, para responder a las necesidades específicas de los grupos vulnerables y asegurar su inclusión, con frecuencia la aplicación de estas disposiciones se ha visto obstaculizada por una capacidad institucional insuficiente para la ejecución de los programas y la promoción exterior, así como por marcos normativos inadecuados. UN وعلى الرغم من أن بلداناً كثيرة اعتمدت أو عدلت تشريعاتها لتلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ولتضمن دمجها، فإن تنفيذ هذه الأحكام كثيراً ما أعاقه ضعف القدرة المؤسسية على تنفيذ البرامج والتوعية بشأنها، وعدم وجود الأطر التنظيمية الكافية.
    547. De este modo se inició una labor orientada a cumplir con dicha meta partiendo de la premisa de que las TICS y el teletrabajo podían contribuir a la promoción del trabajo decente conformando una herramienta efectiva a la hora de atender necesidades particulares de los grupos vulnerables, con el objetivo de evitar que las TICS constituyan nuevos factores de exclusión social. UN 547- وانطلق هذا العمل من الفرضية القائلة إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعمل من بعد يمكن أن تساعد على تعزيز العمل اللائق وأن تصبح أداة مفيدة في تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة. ومن شأن ذلك أن يحول أيضاً دون أن تصبح تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عاملاً آخر من عوامل الاستبعاد الاجتماعي.
    19. Varios Estados informaron de la adopción de medidas para atender las necesidades especiales de las poblaciones vulnerables, en particular las mujeres, niños y extranjeros recluidos. UN 19- أبلغ عدد من الدول بشأن تدابير من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والسجناء الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus