"الخاصة والوكالة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial y el Organismo Internacional
        
    • Especial y del Organismo Internacional
        
    • Especial y con el Organismo Internacional
        
    • Especial y al Organismo Internacional
        
    • UNSCOM y el OIEA
        
    • UNSCOM y con el Organismo Internacional
        
    • Especial y por el Organismo Internacional
        
    • Especial y el OIEA
        
    Desde 1994, la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica han establecido un sistema amplio de vigilancia estricta. UN ومنذ عام ١٩٩٤ قامت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتأسيس نظام رقابة شامل ومتشدد.
    Estoy seguro de que la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica proporcionarán la asesoría y la ayuda necesarias con respecto a la puesta en práctica del mecanismo. UN وإنني على ثقة بأن اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستوفران المشورة والمساعدة اللازمتين فيما يتعلق بتنفيذ اﻵلية.
    El Consejo expresa su satisfacción por los progresos realizados por la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica en diversos ámbitos de desarme. UN " ويُرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مختلف مجــالات نزع السلاح.
    543. Durante el año último progresaron considerablemente las actividades de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ٥٤٣ - تم خلال العام المنصرم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La cooperación del Iraq con la Comisión Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) no ha sido completa. UN إن تعاون العراق مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تعاون غير كامل.
    b) Por lo que se refiere a la segunda alegación, no es rigurosa, ya que la parte iraquí pidió a la Comisión Especial y al Organismo Internacional de Energía Atómica que le presentaran una lista con todas las preguntas relacionadas con el tema de los suministradores para que el Iraq pudiera examinarlo; UN )ب( وبالنسبة لﻹدعاء الثاني فهو غير دقيق ﻷن الجانب العراقي طلب من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدما قائمة تشمل جميع اﻷسئلة بشأن موضوع الموردين لكي ينظر العراق بها.
    La Unión Europea insta al Iraq a que reanude inmediatamente su plena cooperación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica, y sigue apoyando a estas dos organizaciones. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي العراق على أن يستأنف فورا التعاون على الوجه اﻷكمل، مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويعرب عن مساندته المستمرة لهاتين الهيئتين.
    Se llevaron a cabo discusiones con el Gobierno de Bahrein acerca de la presencia de la Oficina de Bahrein, que había resultado valiosísima anteriormente para la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأجريت مناقشات مع حكومة البحرين حول وجود المكتب الميداني في البحرين الذي ثبتت فائدته العظمى في الماضي لكل من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de adjuntarle un informe suscrito en Bagdad el 8 de octubre de 1993 por representantes del Iraq, la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تم التوقيع عليه في بغداد في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ من جانب ممثلي العراق واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. Entre el 24 y el 26 de abril de 1994, se celebró en Bagdad una nueva serie de conversaciones de alto nivel entre el Iraq, por una parte, y la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por otra. UN ١ - في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عقدت جولة جديدة من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بين العراق، من ناحية، واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من ناحية أخرى.
    1) El Gobierno del Iraq y las autoridades iraquíes encargadas de las relaciones con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica han cooperado con la Comisión y el Organismo de una manera positiva y responsable a lo largo del último período. UN ١ - أن حكومة العراق، والجهات العراقية المعنية بالعمل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قد تعاونت مع اللجنة والوكالة بصورة إيجابية ومسؤولة طيلة الفترة الماضية ..
    El sistema de observación continua establecido en el Iraq por la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica está funcionando y ha venido funcionando con eficacia desde agosto de 1994, y abarca la totalidad del territorio del Iraq. UN كما أن نظـــام الرقابة المستمر الذي أسس في العراق من قبل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذريـــة يعمـــل بفاعلية. إن هذا النظام يعمل منذ شهر آب/أغسطس ١٩٩٤ ويغطي كامل العراق.
    543. Durante el año último progresaron considerablemente las actividades de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ٥٤٣ - تم خلال العام المنصرم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    357. Gracias a los esfuerzos de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), las posibilidades de que el Iraq se convierta en una amenaza para sus vecinos a causa de la producción o posesión de armas de destrucción masiva se han venido reduciendo en forma constante. UN ٣٥٧ - وبفضل الجهود المبذولة من قبل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تتقلص بصورة مطردة قدرة العراق على تشكيل تهديد لجيرانه عن طريق انتاج أسلحة الدمار الشامل أو امتلاكها.
    Sin embargo, la realidad prueba lo contrario. Esto ha quedado establecido en los informes de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), particularmente en los publicados desde julio de 1993. UN غير أن الواقع يدلل على العكس من ذلك كما يتضح الحال من تقاريـــر اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلـــى اﻷخـــص منذ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    El Iraq ha cumplido las disposiciones de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y ha colaborado de buena fe con éste, con la Comisión Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica para garantizar la aplicación efectiva de dichas disposiciones. UN إن العراق قد التزم بأحكام القرار ٦٨٧ وتعاون بكل جدية مع مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذه ..
    Durante los últimos siete años y medio, el Iraq ha cooperado plenamente con el Consejo de Seguridad, con la Comisión Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica. Como expresión de su buena voluntad y con el fin de que se levante el bloqueo impuesto a su pueblo, el Iraq ha satisfecho todas las condiciones y obligaciones que se le han impuesto. UN وخلال السنوات السبع والنصف الماضية تعاون العراق تماما مع مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأنجز العراق كل ما عليه من الشروط والالتزامات تعبيرا عن حسن نيته ومن أجل رفع الحصار المفروض على شعبه.
    ¿Qué visión y qué valoración tiene usted de lo que hemos logrado al cabo de siete años y siete meses de cooperación del Iraq con el Comité Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica? ¿Cómo puede aumentarse esta cooperación? UN 1 - ما هي رؤيتكم وتقييمكم لما توصلنا إليه بعد سبع سنوات وسبعة أشهر من التعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؟ وكيف سيتم البناء على هذه الخلاصات؟
    El Consejo de Seguridad expresa su apoyo a la Comisión Especial y al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y destaca la importancia de que cumplan sus mandatos en todos sus aspectos, incluida la labor esencial que realizan en el ámbito de la vigilancia y la verificación en el Iraq, de conformidad con las resoluciones del Consejo sobre la cuestión. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤكد أهمية ضمانهما لتنفيذ ولايتيهما من جميع جوانبيهما، بما في ذلك عملهما البالغ اﻷهمية في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    Hace casi un año que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA realizaron las últimas inspecciones en el Iraq. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    El Consejo reiteró su exigencia de que el Iraq cumpliera todas sus obligaciones enunciadas en las resoluciones pertinentes, cooperara plenamente con la UNSCOM y con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y proporcionara toda la información solicitada por la UNSCOM. UN وأعاد المجلس تأكيد طلبه إلى العراق بالوفاء بجميع التزاماته بموجب القرارات ذات الصلة، وأن يتعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يقدم جميع المعلومات التي تطلبها اللجنة الخاصة.
    Quiero rendir homenaje a la ardua labor desarrollada por la Comisión Especial y por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con respecto a la formulación de este mecanismo. UN وأود أن أحيي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعملهما الشاق في تشكيل هذه اﻵلية.
    Delegación de la Comisión Especial y el OIEA UN وفد اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus