"الخاصة وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial y en
        
    • privada y a
        
    • especiales y en
        
    • y en los
        
    • privada y en
        
    • privados como en
        
    • especiales como en
        
    • con sus propios enfoques
        
    La primera se refiere a la importancia de escuchar directamente a los pueblos coloniales y sus representantes en el Comité Especial y en la nueva Cuarta Comisión. UN يشير أولها إلى أهمية الاستماع بصورة مباشرة للشعوب المستعمرة وممثليها في اللجنة الخاصة وفي اللجنة الرابعة الجديدة.
    Seguiremos explicando nuestra posición en sesiones ulteriores del Comité Especial y en la Asamblea General propiamente dicha. UN وسنشرح موقفنا أكثر في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة وفي الجمعية العامة أيضا.
    Llegado el caso, esta cuestión podría examinarse en consultas multilaterales dentro de la Comisión Especial y en la IX UNCTAD. UN ويمكن النظر في هذه المسألة في نهاية المطاف في مشاورات متعددة اﻷطراف تجري داخل اللجنة الخاصة وفي اﻷونكتاد التاسع.
    Proyecto de artículo 13. Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar UN مشروع المادة 13: الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية
    Organizan reuniones durante las comidas, después de la escuela en asambleas especiales y en centros comunitarios e iglesias. UN وهذه المحافل تشمل عقد اجتماعات أثناء فترة تناول الغذاء، وبعد انتهاء المدرسة، وفي الاجتماعات الخاصة وفي المراكز الاجتماعية والكنائس.
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Casi no hace falta enumerar las prácticas de los ocupantes sionistas, ya que han sido documentadas con detalle en el informe del Comité Especial y en los medios noticiosos. UN ولسنا بحاجة إلى أن نعدد ممارسات سلطة الاحتلال الصهيوني، لأنها موثقة في تقرير اللجنة الخاصة وفي وسائل الإعلام.
    Proyecto de artículo 13: Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar UN مشروع المادة 13 الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية
    El artícluo 17 de la Constitución de Zambia protege el derecho a la vida privada y a la propiedad. UN ٨١ - ومضى قائلا إن المادة ١٧ من الدستور الزامبي تحمي الحق في الحياة الخاصة وفي الملكية.
    Proyecto de artículo 13. Obligación de respetar el derecho a la vida privada y a la vida familiar UN مشروع المادة 13- الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية
    Además, la Relatora Especial participó en la 15ª reunión anual de los titulares de procedimientos especiales y en varias conferencias o reuniones pertinentes para su mandato. UN 22 - وفضلا عن ذلك، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي الخامس عشر للمكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة وفي عدة مؤتمرات أو اجتماعات ذات صلة بولايتها.
    16. El anterior Presidente del Consejo y Representante Permanente de Rumania, el Embajador Romulu Costea, centró su intervención en los recientes acontecimientos ocurridos en el Consejo que habían repercutido en el sistema de procedimientos especiales y en su relación con el examen periódico universal. UN 16- ركز السفير رومولو كوستيا، الرئيس السابق للمجلس والممثل الدائم لرومانيا، خطابه على التطورات المستجدة في المجلس والتي تؤثر في نظام الإجراءات الخاصة وفي علاقته بالاستعراض الدوري الشامل.
    :: La protección contra el hostigamiento sexual en la empresa privada y en otros contextos además del empleo. UN :: الحماية من التحرش الجنسي في المؤسسات الخاصة وفي غيرها من أماكن العمل.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas apropiadas para combatir los prejuicios raciales que conduzcan a la discriminación racial en los medios de comunicación, tanto en los canales públicos y privados como en la prensa, así como en las actitudes de la vida cotidiana. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الملائمة لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري في وسائط الإعلام، سواء في القنوات العامة أو الخاصة وفي الصحافة والحياة اليومية.
    La Comisión lamentó que no se hubiera hecho el examen de la estructura de la UNFICYP y los buenos oficios del Secretario General y esperaba que, como buena práctica de gestión, el examen se hiciera con carácter prioritario y que se informara al respecto tanto en la próxima solicitud presupuestaria para las misiones políticas especiales como en la próxima solicitud presupuestaria de la UNFICYP. UN وتأسف اللجنة لعدم إجراء الاستعراض لهيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام وتتوقع أن يتم الاستعراض، كإجراء من إجراءات الإدارة السليمة، على أساس الأولوية وأن يُقدم تقرير عنه في سياق عرض الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة وفي مقترح الميزانية المقبلة للقوة.
    No obstante, es probable que el nivel de adopción del enfoque programático revele en qué medida todos los miembros del Grupo Consultivo cuentan con sus propios enfoques de programación plenamente formulados y las oficinas exteriores disponen de suficiente orientación y directrices para colaborar entre sí y con las autoridades gubernamentales. UN إلا أن مدى اعتماد النهج البرنامجي سيتوقف على الشوط الذي قطعه جميع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في التطوير الكامل لنهوجها البرنامجية الخاصة وفي توفير اﻹرشادات والمبادئ التوجيهية الكافية للمكاتب الميدانية كي تتعاون فيما بينها ومع السلطات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus