13. Las autoridades indonesias cooperaron plenamente con el Relator Especial durante su visita. | UN | ١٣- وتعاونت السلطات الاندونيسية مع المقرر الخاص أثناء زيارته تعاونا كاملاً. |
PERSONAS CON LAS QUE SE ENTREVISTÓ EL RELATOR Especial durante su visita | UN | اﻷشخاص الذين اجتمع معهم المقرر الخاص أثناء زيارته |
Por ejemplo, la difícil situación en materia de sueldos de los jueces, descrita al Relator Especial durante su visita al Perú, ha mejorado. | UN | فقد تحسنت، مثلاً، الحالة الصعبة فيما يتعلق بمرتّبات القضاة، التي كانت قد شُرحت للمقرر الخاص أثناء زيارته لبيرو. |
Anexo: Personas con las que se entrevistó el Relator Especial en su visita 17 | UN | المرفق: الأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته 17 |
101. It is important to mention the letter sent by the Minister of Religious Affairs to the Algerian ambassador to the United States dated 21 July 1998, a copy of which was given to the Special Rapporteur during his visit. | UN | 101- ومن جهة أخرى لا بد من ذكر الرسالة التي بعث بها وزير الشؤون الدينية إلى سفير الجزائر في الولايات المتحدة بتاريخ 21 تموز/يوليه 1998 والتي أعطيت منها نسخة إلى المقرر الخاص أثناء زيارته. |
Anexo: Personas con las que se reunió el Relator Especial durante su visita 20 | UN | المرفق: الأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته. 19 |
Anexo PERSONAS CON LAS QUE SE REUNIÓ EL RELATOR Especial durante su visita | UN | الأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته |
Anexo: Personas con las que se entrevistó el Relator Especial durante su visita 32 | UN | مرفق: أشخاص التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته 34 |
PERSONAS CON LAS QUE SE ENTREVISTÓ EL RELATOR Especial durante su visita | UN | أشخاص التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته |
Lista de personas entrevistadas por el Relator Especial durante su visita a la prisión de Insein | UN | قائمة بالأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته إلى سجن إنسين |
Los habitantes de Gaza se consideran a sí mismos todavía sujetos a ocupación, tal como se le reiteró una y otra vez al Relator Especial durante su visita a Gaza. | UN | فهم ما زالوا يعتبرون أنفسهم يرزوحون تحت وطأة الاحتلال حسبما تم تأكيده تكراراً للمقرر الخاص أثناء زيارته إلى غزة. |
El capítulo IV aborda las principales preocupaciones a las que se enfrentó el Relator Especial durante su visita. | UN | ويتطرق الفصل الرابع إلى الشواغل الرئيسية التي تناولها المقرر الخاص أثناء زيارته. |
Por lo que se refiere al Sudán, la delegación de Australia está especialmente preocupada por las represalias que se han tomado contra las personas que se pusieron en contacto con el Relator Especial durante su visita a ese país. | UN | أما بالنسبة للسودان، فإن وفده يساوره القلق بوجه خاص بسبب اﻷعمال الانتقامية ضد اﻷشخاص الذين اتصلوا بالمقرر الخاص أثناء زيارته لهذا البلد. |
Se informó al Relator Especial durante su visita de que casi a diario se denunciaban asesinatos en la capital y en el campo y la acción de bandas no identificadas que obtenían artículos y dinero de los comerciantes locales mediante la extorsión. | UN | وقيل للمقرر الخاص أثناء زيارته ان الاغتيالات تحصل كل يوم تقريبا في العاصمة وفي أنحاء البلد، فضلا عن ابتزاز اﻷموال والبضائع من التجار المحليين على يد عصابات مجهولة الهوية. |
Anexo. Personas con las que se entrevistó el Relator Especial durante su visita 30 | UN | المرفق - اﻷشخاص الذين اجتمع معهم المقرر الخاص أثناء زيارته ٤٢ |
7. En el anexo del presente informe figura una lista de las personas con las que se reunió el Relator Especial durante su visita. | UN | 7- وترد في مرفق هذا التقرير، قائمة بالأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته. |
5. En el anexo figura una lista de las personas con las que se reunió el Relator Especial durante su visita. | UN | 5- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته. |
I. Lista de personas entrevistadas por el Relator Especial durante su visita a la prisión de Insein | UN | الأول - قائمة بالأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته إلى سجن إنسين |
PERSONAS CON LAS QUE SE ENTREVISTÓ EL RELATOR Especial en su visita | UN | الأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته |
31. durante la visita del Relator Especial se le comunicó que existía divergencia de opiniones con respecto a ese fallo. | UN | ١٣- وقد أُبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته بوجود تباين في اﻵراء فيما يتعلق بهذا الحكم. |
durante su visita a Castlereagh, se mostraron al Relator los trabajos que se hallaban en curso para instalar el equipo necesario. | UN | وقد شهد المقرر الخاص أثناء زيارته لمركز كاسلرا سير العمل في تركيب المعدات اللازمة لذلك. |