"الخاص المشترك بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial Conjunto de las
        
    • Especial conjunta
        
    • Especial combinada de
        
    • Especial Conjunto de la
        
    Para asistir a las consultas de expertos en Siria, por invitación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Dotación propuesta para la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Liga de los Estados Árabes para Siria: 2012-2013 UN ملاك الوظائف المقترح لمكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    El Gobierno está comprometido a facilitar la tarea del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN والحكومة مُلتزمة بتسهيل مهمة الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سورية.
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Es el único país que se han negado a recibir la visita del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN وهي البلد الوحيد الذي رفض زيارة الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريه.
    El Consejo encomia sinceramente los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos. UN " ويثني المجلس بحرارة على جهود الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Tengo el honor de hacer referencia a la misión del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos, Sr. Mohammed Sahnoun, que se encuentra actualmente en Kinshasa. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون الموجود حاليا في كنشاسا.
    Sería muy útil para los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana que el Consejo de Seguridad, con carácter de urgencia, considerara la posibilidad de tomar debida nota de esta iniciativa y darle su apoyo. UN وسيكون من شأن قيام مجلس اﻷمن بالنظر، على أساس عاجل، باﻹقرار بمبادرة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ودعمها بشكل ملائم، أن يساعد الجهود التي يبذلها إلى حد كبير.
    El Consejo de Seguridad encomia calurosamente los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la región de los Grandes Lagos. UN " ويثني مجلس اﻷمن بحرارة على جهود الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    El Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes informó a los miembros del Consejo por videoconferencia de que se había reunido en dos ocasiones con el Presidente Al-Assad y había hablado con franqueza. UN وقدم المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، مُبلغا المجلس بأنه التقى الرئيس الأسد مرتين وأنهما تحدثا بصراحة.
    Expresamos nuestro pleno apoyo a la misión que acaba de emprender el Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria, Lakhdar Brahimi. UN ونعرب عن تأييدنا الشامل لبعثة الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا، الأخضر الإبراهيمي، التي بدأت الآن.
    En la República Árabe Siria, por ejemplo, la falta de consenso a nivel internacional, regional y nacional ha sido el obstáculo que ha impedido hasta el momento el logro de una solución negociada, a pesar de los máximos esfuerzos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes. UN وفي الجمهورية العربية السورية، على سبيل المثال، فإن عدم وجود توافق دولي وإقليمي ومحلي في الآراء حتى الآن شكل عقبة على طريق التوصل إلى حل عن طريق التفاوض، وذلك على الرغم من الجهود المثلى التي بذلها الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN 7 - مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN 7 - مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de las Naciones Unidas, la Liga de los Estados Árabes y el Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria encaminadas a lograr una solución a la crisis siria, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، والممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية بهدف التوصل إلى حل للأزمة السورية،
    Cuando ese equipo se haya retirado de la reserva de existencias, se acreditará el monto correspondiente en la Cuenta Especial conjunta ONUCA/ONUSAL. UN وعند صرف هذه المعدات من المخزون الاحتياطي، سيضاف اعتماد مناسب للحساب الخاص المشترك بين بعثة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور و فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    Según se indica la sección D del anexo I, los ingresos por conceptos diversos acreditados a la Cuenta Especial combinada de la ONUSAL y el ONUCA ascendían a 2.573.679 dólares. UN ٤ - وكما يبين المرفق اﻷول - دال، بلغت اﻹيرادات المتنوعة المقيدة للحساب الخاص المشترك بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ٦٧٩ ٥٧٣ ٢ دولارا.
    12. Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur UN الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus