Para terminar, deseo subrayar la importancia que reviste la creación de la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | وفي ختام بياني، أود أن أشدد على أهمية إنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا. |
Nuestro agradecimiento se dirige también al Asesor Especial para África por su importante labor de promoción de los intereses del continente africano. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للمستشار الخاص بشأن أفريقيا على عمله الهام في دعم مصالح القارة الأفريقية. |
Con respecto a la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, el Centro está preparando un programa especial de Hábitat sobre África encaminado a lograr la aplicación coordinada y acelerada del Programa de Hábitat en África. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، يقوم المركز بإعداد برنامج الموئل الخاص بشأن أفريقيا الرامي إلى تحقيق التنفيذ المتسارع والمتسق لجدول أعمال الموئل في أفريقيا. |
Mi delegación también acoge con satisfacción la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África, y espera que se la dote con los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda desempeñar sus tareas. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا كما يأمل أن توفر للمكتب الموارد المالية والموارد البشرية التي لا غنى عنها بغية تمكينه من إنجاز مهمته. |
No necesito mencionar que la organización de esa reunión Especial sobre África fue, en sí misma, una prueba de los resultados mixtos de las declaraciones de buenas intenciones que se renuevan constantemente pero que raras veces se hacen concretas. | UN | وغني عن القول إن تنظيم ذلك الاجتماع الخاص بشأن أفريقيا كان بحد ذاته برهاناً على النتائج المختلطة لإعلانات النوايا الحسنة التي تجدد باستمرار ولكن نادرا ما تحدد بدقة. |
Rendimos homenaje a los decididos esfuerzos desplegados por el Secretario General y la Oficina del Asesor Especial para África en pro del fortalecimiento de la coordinación entre los distintos componentes del sistema internacional en la movilización del apoyo necesario para la eficaz puesta en práctica de la NEPAD. | UN | كما نحيي الأمين العام ومكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا للجهود الحازمة التي بذلاها من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مختلف أجهزة المنظومة الدولية وذلك لتوفير الدعم الضروري للتنفيذ الفعال للنيباد. |
También hacemos llegar nuestra gratitud al Secretario General y a la Oficina del Asesor Especial para África por los dos lucidos informes que han guiado nuestra participación en el debate. | UN | كما نعرب عن امتناننا للأمين العام ولمكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا على التقريرين الواضحين اللذين نستند إليهما في مداولاتنا. |
También en la misma sesión, formuló una declaración el Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا ببيان. |
También en la misma sesión, formuló una declaración el Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا ببيان. |
Mi delegación encomia los esfuerzos que realiza la Oficina del Asesor Especial para África en pro de la promoción de la paz y el desarrollo en ese continente mediante su apoyo al desarme, la desmovilización y la reintegración de excombatientes. | UN | ويشيد وفدي بجهود مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا للإسهام في السلام والتنمية في أفريقيا من خلال دعمه لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
Se fortalecerá la capacidad de gestión en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y se encomendarán al nuevo Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África responsabilidades acordadas en la reciente resolución sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | كما ستعزز القدرات الإدارية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسوف يناط بوكيل الأمين العام الجديد والمستشار الخاص بشأن أفريقيا المسؤوليات المتفق عليها في القرار المتخذ مؤخرا بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Grupo de Estados de África reconoce que los problemas a que se enfrenta África no podrán resolverse únicamente con sus propios esfuerzos, y encomia las iniciativas del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahim Gambari, durante su mandato como Asesor Especial para África de las Naciones Unidas. | UN | 60 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية تعترف بأن تحديات أفريقيا لا يمكن مواجهتها بالجهود الأفريقية وحدها وتثني على جهود وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد إبراهيم غمبري، أثناء توليه منصب مستشار الأمم المتحدة الخاص بشأن أفريقيا. |
La Oficina del Asesor Especial para África organizó una reunión del grupo de expertos sobre la gobernanza democrática en África y las estrategias para una mayor participación de la mujer, que se celebró en diciembre de 2005 en Arusha. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقد مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا في أروشا " اجتماع فريق الخبراء المعني بالحكم الديمقراطي في أفريقيا: استراتيجيات لمشاركة أوسع من جانب المرأة " . |
Por consiguiente, el sistema de las Naciones Unidas en general y la Oficina del Asesor Especial para África en particular deberán intensificar durante el próximo bienio sus actividades para promover en todo el sistema un enfoque para apoyar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وعلى ذلك فإن منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة، ومكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا بصفة خاصة، ينبغي أن تكثف جهودها، خلال فترة السنتين القادمة، لتشجيع اتباع نهج على صعيد المنظومة يدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). |
De conformidad con el entendimiento a que había llegado el Consejo en sus consultas anteriores, y con el artículo 39 de su reglamento provisional, la Presidenta, con la anuencia del Consejo, formuló una invitación al Sr. Ibrahim A. Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد إبراهيم أ. غمباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Ibrahim A. Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África. | UN | وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات مجلس الأمن السابقة، وجـه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن إلى إبراهيم أ. غمباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا. |
El Secretario General de la Conferencia, Sr. Cheick Sidi Diarra, Secretario General Adjunto, Asesor Especial sobre África y Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, presentó al Comité un resumen de los resultados de los actos previos a la Conferencia y otra información. | UN | وعرض الشيخ سيدي ديارا، الأمين العام للمؤتمر ووكيل الأمين العام المستشار الخاص بشأن أفريقيا والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، على اللجنة، في جملة أمور، موجز نتائج المناسبات المعقودة قبل المؤتمر. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 26 de junio de 2000 los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África acerca de su visita a Angola, en particular sobre la situación militar, política y humanitaria en el país. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته المنعقدة في 26 حزيران/يونيه 2000، قدم وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا إلى أعضاء المجلس جلسة إحاطة عن زيارته إلى أنغولا، وخاصة الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في البلد. |
12.00 horas Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África (sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD)) | UN | ضيف الظهيرة السيد إبراهيم غامباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا (عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا) |