"الخاص بشأن الحق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial sobre el derecho a
        
    • sobre el derecho a la
        
    Las sugerencias hechas por los participantes en el acontecimiento Especial sobre el derecho a la alimentación organizado por la FAO en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación será una guía útil para el contenido de las directrices. UN 13 - وستستخدم الاقتراحات المقدمة من المشتركين في الحدث الخاص بشأن الحق في الغذاء، الذي نظمته منظمة الأغذية والزارعة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية كدليل مفيـد في إثـراء محتوى المبادئ التوجيهية.
    El Presidente-Relator indicó que el informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación podría ser también útil para el Grupo de Trabajo. UN وقال الرئيس - المقرر إن تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء قد يكون مفيداً للفريق العامل أيضاً.
    El Presidente-Relator indicó que el informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación podría ser también útil para el Grupo de Trabajo. UN وقال الرئيس - المقرر إن تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء قد يكون مفيداً للفريق العامل أيضاً.
    El Presidente invita a la Comisión a que prosiga su diálogo con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN 14 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء.
    Una reciente resolución de la Asamblea General y el informe del Relator Especial sobre el derecho a la salud reflejan un mayor compromiso con la cobertura sanitaria universal. UN ويتضح تزايد الالتزام تجاه التغطية الصحية الشاملة في قرار اتخذته الجمعية العامة مؤخرا وفي تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الصحة.
    f) Informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación (inciso viii) del apartado e) del párrafo 6 de la resolución 1998/33); UN )و( تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في التعليم )الفقرة ٦)أ(`٨` من القرار ٨٩٩١/٣٣(؛
    La Comisión examinó el informe preliminar de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación (E/CN.4/1999/49). UN ونظرت اللجنة في التقرير اﻷولي للمقرر الخاص بشأن الحق في التعليم )E/CN.4/1999/49(.
    Informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (A/C.3/57/L.68, párr. 18) UN التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء (A/C.3/57/L.68، الفقرة 18)
    La delegación de los Estados Unidos manifiesta su desacuerdo con la posición adoptada por el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, principalmente con la recomendación que ha hecho a los gobiernos del África meridional de que rechacen toda ayuda alimentaria ofrecida por los Estados Unidos en forma de maíz modificado genéticamente. UN والوفد الأمريكي يعترض على المواقف المتخذة من قِبل المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء، ولا سيما ما أوصى به حكومات الجنوب الأفريقي من رفض المعونة الغذائية المقدمة من الولايات المتحدة في صورة ذرة مُحوّرة وراثياً.
    Puesto que la Subcomisión acaba de nombrar un Relator Especial para el agua potable y el saneamiento, convendría que la Comisión extienda el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación a los aspectos nutricionales del agua potable. UN ولما كانت اللجنة الفرعية قد عينت مؤخراً مقرراً خاصاً معنياً بمياه الشرب والمرافق الصحية(20)، فمن المستصوب أيضاً أن توسع هذه اللجنة نطاق ولاية المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء لتشمل الجوانب الغذائية لمياه الشرب.
    28. El Sr. Matjila (Sudáfrica) dice que el informe del anterior Relator Especial es realmente muy polémico, especialmente porque las cuestiones relativas a la salud no están comprendidas en el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN 28 - السيد ماتجيلا (جنوب أفريقيا): قال إن تقرير المقرِّر الخاص السابق في الحقيقة مثير للجدل، وخصوصاً المسائل الخاصة بالصحة التي لا تقع في إطار ولاية المقرّر الخاص بشأن الحق في التعليم.
    Por ejemplo, realizó ingentes esfuerzos para incluir en el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la salud cuestiones relacionadas con el acceso a la medicina, el derecho al desarrollo, y los derechos de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN فعلى سبيل المثال، بذلت البرازيل جهودا مضنية لكي تتضمن ولاية المقرر الخاص بشأن الحق في الصحة مسائل متعلقة بالحصول على الأدوية والحق في التنمية وحقوق الأفراد الذين يواجهون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    48. La Sra. Schneider Calza (Brasil) dice que la delegación del Brasil acoge con agrado la recomendación del Relator Especial sobre el derecho a interponer recursos efectivos por una presunta violación del derecho a la privacidad en línea, y le interesaría que se abundará más sobre esa posibilidad. UN 48 - السيدة شنايدر كالزا (البرازيل): قالت إن وفد بلدها يرحب بتوصية المقرر الخاص بشأن الحق في التماس وسيلة انتصاف فعالة عن أي انتهاك مزعوم للحقوق في الخصوصية على الإنترنت، وهو مهتم بالحصول على المزيد من التفاصيل عن سبل تحقيق ذلك.
    b) Insta a los Estados a que, en colaboración con el titular del próximo mandato, el ACNUDH y UN-Habitat, revise los cuestionarios preparados por el Relator Especial (sobre el derecho a una vivienda adecuada y sobre la mujer y la vivienda) con objeto de incluir las nuevas cuestiones en estos mecanismos de seguimiento; UN (ب) يحث الدول، بالتعاون مع صاحب الولاية المقبل، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وموئل الأمم المتحدة على أن تستعرض الاستبيانين اللذين وضعهما المقرر الخاص (بشأن الحق في السكن اللائق، وبشأن المرأة والسكن)، بغية إدراج قضايا إضافية في أدوات الرصد هذه؛
    33. Que estudiara la posibilidad de dar a los alumnos la oportunidad de cambiar de opción cuando fueran mayores, teniendo en cuenta la observación del Relator Especial sobre el derecho a la educación, especialmente en lo relativo a la corta edad a la que los niños tienen que optar por una escuela académica o por una no académica (Canadá); UN 33- أن تنظر في فرص تمكين الأطفال من الانتقال بين النظم المدرسية في سن لاحقة، مع مراعاة ملاحظة المقرر الخاص بشأن الحق في التعليم وبخاصة بشأن السن الحديثة للأطفال الذين يُختارون لإلحاقهم بالمدارس الأكاديمية والمدارس غير الأكاديمية (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus