"الخاص بشأن حالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial sobre la situación
        
    • Especial del Secretario General sobre la situación
        
    • Especial acerca de la situación
        
    Relator Especial sobre la situación de los UN المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان
    El Director de la Oficina de Nueva York del ACNUDH pronunció una conferencia en un acto Especial sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire. UN وكان مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك أحد المتحدثين في الحدث الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    Las actividades del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas también estaban previstas anteriormente. UN وبالمثل فقد سبق التكليف بأنشطة المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    El nuevo consejo también apoyará el seguimiento de las recomendaciones del Foro y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN وسيدعم أيضا المجلس متابعة توصيات المنتدى والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    El 6 de noviembre: Sr. Thomas Hammarberg (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya); y Sr. Maurice Copithorne (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán). UN يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد توماس هامربرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا(؛ والسيد موريس كوبيتورن )الممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    El orador desearía conocer las opiniones del Relator Especial sobre la situación de la inversión extranjera. UN وأبدى اهتمامه بالتعرف على آراء المقرر الخاص بشأن حالة الاستثمار الأجنبي.
    Relator Especial sobre la situación de UN المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان
    Cabe observar también que el mandato encomendado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda es más amplio, puesto que abarca violaciones de los derechos humanos y quebrantamientos del derecho internacional humanitario, incluidos los crímenes de lesa humanidad y el genocidio. UN وجدير بالذكر أيضا أن الولاية المنوطة بالمقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا هي أوسع نطاقا، وحيث تشتمل على كل من انتهاكات حقوق اﻹنسان وخروقات القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية والابادة الجماعية.
    El Japón apoya plenamente los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar y exhorta a Myanmar a que reciba al Enviado Especial y al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar tan pronto como sea posible. UN وأن اليابان تؤيد تأييدا كاملا جهود المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار وتطالب ميانمار بأن تستقبل في أقرب وقت ممكن كلا من المبعوث الخاص والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    México está analizando las recomendaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de las poblaciones indígenas, y está examinando la forma de integrarlas en el programa nacional de derechos humanos. UN وتضطلع بتحليل التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وتبحث عن السبل اللازمة لإدماجهم في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    5. Derechos humanos: diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 5 - حقوق الإنسان: حوار مع المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Además, el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 es ilimitado, mientras que otros mandatos tienen plazos limitados. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 غير محدودة، بينما ترد في ولايات أخرى أحكام أضيق نطاقا.
    La eliminación del mandato del Relator Especial sobre la situación de derechos humanos en la República Democrática del Congo representa otro lamentable fracaso del Consejo a la hora de hacer uso de todos los instrumentos disponibles para proteger los derechos humanos. UN ويمثل إلغاء ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية فشلا مزعجا آخر من جانب المجلس في استخدام كل الأدوات المتاحة له لحماية حقوق الإنسان.
    Es preciso que siga habiendo diálogo entre la Comisión y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, para que éste pueda informar al Asamblea General sobre la evolución de los acontecimientos. UN وأضافت أن الحاجة تدعو إلى إجراء مزيد من الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، بغية تمكين المقرر الخاص من إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات.
    Israel envía recordatorios diarios de que está por encima de la legitimidad internacional: un ejemplo reciente es la expulsión del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, que en consecuencia se vio impedido de llevar a cabo su misión. UN ولا تفتأ إسرائيل تذكّر العالم كل يوم أنها فوق الشرعية الدولية، وأحد أحدث أمثلة ذلك طردها للمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 ومنعه بعد ذلك من ممارسة مهمته.
    91. El presente informe ha recogido y ampliado la preocupación del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, que apareciera como una referencia en sus informes de 1992 y 1993. UN ٩١ - ويستعرض هذا التقرير ويسهب في شواغل المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، التي أشير اليها بالفعل في تقريريه لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    " Tengo el honor de referirme a la resolución 1994/85 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1994, mediante la cual se prórroga por tercer año mi mandato de Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN " يشرفني أن أشير الى قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٨٥، المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي قررت بموجبه تمديد ولايتي سنة ثالثة بوصفي المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في ميانمار.
    n) en relación con el tema 12, al Sr. R. Galindo Pohl, Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN )ن( فيما يتعلق بالبند ٢١: السيد ر. غالندو بول، الممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية؛
    o) en relación con el tema 12, al Sr. A. Artucio Rodríguez, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial; UN )س( فيما يتعلق بالبند ٢١: السيد أ. أرتوسيو رودريغيس، المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية؛
    El 6 de noviembre: Sr. Thomas Hammarberg (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya); y Sr. Maurice Copithorne (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán). UN يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد توماس هامربرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا(؛ والسيد موريس كوبيتورن )الممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    El 6 de noviembre: Sr. Thomas Hammarberg (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya); y Sr. Maurice Copithorne (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán). UN يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد توماس هامربرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا(؛ والسيد موريس كوبيتورن )الممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    Estos atentados han supuesto una fuerte conmoción para las personas y grupos que trasmitían información al Relator Especial acerca de la situación de los derechos humanos en el Irán, y explican sin duda alguna la disminución del número de visitas que recibe. UN إن هذه المحاولات قد أثارت الى أبعد الحدود قلق اﻷشخاص والمجموعات التي كانت تقدم المعلومات للممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إيران وتفسر من غير شك انخفاض عدد الزيارات التي يتلقاها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus