"الخاص بشأن قبرص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial sobre Chipre
        
    En ese contexto, con el objeto de seguir investigando las posibilidades que pudieran generar un nuevo impulso, mi Asesor Especial sobre Chipre se propone visitar la isla en las próximas semanas. UN وفي هذا السياق وللاستمرار في استكشاف اﻹمكانيات التي قد تفضي إلى إعطاء قوة دفع جديدة، يعتزم مستشاري الخاص بشأن قبرص زيارة الجزيرة في اﻷسابيع القادمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    :: Suministro de boletines semanales de actualización de las transcripciones publicadas en el sitio en la Web de la UNFICYP de todas las conferencias de prensa y las declaraciones del Secretario General y su Asesor Especial sobre Chipre UN :: القيام أسبوعيا باستكمال ما يُنشر على موقع القوة من محاضر جميع المؤتمرات الصحفية الرئيسية بشأن قبرص وبيانات الأمين العام ومستشاره الخاص بشأن قبرص
    A este respecto, y tras haber procedido a las consultas de rigor, deseo comunicarle que es mi intención designar al Sr. Alvaro de Soto como mi Asesor Especial sobre Chipre en la Sede a partir del 1º de noviembre de 1999, con categoría de Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد، وعقب المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد الفارو دي سوتو ليكون مستشاري الخاص بشأن قبرص في المقر اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، برتبة وكيل أمين عام.
    En su informe, el Secretario General comunicó asimismo al Consejo de Seguridad que en febrero de 2004 había pedido a su Representante Especial para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, que se pusiera al frente de su misión de buenos oficios en Chipre como Asesor Especial sobre Chipre. UN 13 - وكذلك، أعلم الأمين العام المجلس كذلك في تقريره بأنه طلب من ممثله الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو، في شباط/فبراير 2004 أن يترأس بعثة مساعيه الحميدة في قبرص، بصفته مستشاره الخاص بشأن قبرص.
    En febrero de 2004, pedí a mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, que se pusiera al frente de mi misión de buenos oficios en Chipre como mi Asesor Especial sobre Chipre. UN 16 - في شباط/فبراير 2004، طلبت من ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو (بيرو)، أن يترأس بعثة مساعيَّ الحميدة في قبرص بوصفه مستشاري الخاص بشأن قبرص.
    En su carta de fecha 10 de julio de 2008 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2008/456), el Secretario General informó al Consejo de su intención de nombrar a Alexander Downer como su Asesor Especial sobre Chipre a partir del 14 de julio 2008. UN 28 - وفي الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين ألكسندر داونر مستشاره الخاص بشأن قبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008.
    Carta de fecha 20 de abril (S/1998/410) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se informaba acerca de la visita de su Asesor Especial sobre Chipre a Nicosia, del 17 al 22 de marzo de 1998, a fin de celebrar consultas con los dirigentes de las dos comunidades chipriotas acerca de la reanudación de las gestiones que había emprendido con arreglo al mandato de buenos oficios del Secretario General. UN رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل )S/1998/410(، موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بنتائج زيارة مستشاره الخاص بشأن قبرص إلى نيقوسيا في الفترة من ١٧ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين بشأن استئناف جهوده بموجب ولاية المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    Como informé a su Asesor Especial sobre Chipre, Sr. Álvaro de Soto, en la segunda ronda de conversaciones indirectas celebradas en Ginebra del 31 de enero al 10 de febrero de 2000, era nuestra intención anunciar varias medidas unilaterales de buena voluntad para seguir mejorando el nivel de vida de los grecochipriotas y maronitas residentes en la República Turca de Chipre Septentrional. UN كما سبق أن أبلغت مستشاركم الخاص بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو، خلال الجولة الثانية من المحادثات عن قرب التي عقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 10 شباط/فبراير 2000، فإننا كنا نفكر في إعلان عدد من التدابير الأحادية الجانب التي تنم عن حسن نية وترمي إلى مواصلة رفع مستويات المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Carta de fecha 19 de mayo (S/1998/411) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se le informaba de que los miembros del Consejo de Seguridad habían tomado nota de su carta de fecha 20 de abril de 1998 (S/1998/410) y reiteraban su firme apoyo a la misión de buenos oficios que había emprendido en favor de Chipre y a las gestiones de su Asesor Especial sobre Chipre. UN رسالة مؤرخة ١٩ أيار/ مايو )S/1998/411(، موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها بأن أعضاء مجلــس اﻷمـن قد أحاطوا علما برسالته المؤرخة ٢٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٨ )S/1998/410( وأنهم يؤكدون مجددا دعمهم القــوي لمهمــة المساعي الحميدة التي يقوم بها من أجل قبــرص والجهــود التي يبذلها مستشاره الخاص بشأن قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus