El Relator Especial agradece la cooperación que ha recibido de varios Estados, pueblos indígenas y otros interlocutores en todos los aspectos de su labor. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
El Relator Especial agradece la cooperación que ha recibido de varios Estados, pueblos indígenas y otros en todos los aspectos de su labor. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
El Relator Especial agradece la oportunidad que se le brindó de participar en esta consulta, que fue un buen ejemplo de transparencia y diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للفرصة التي أُتيحت له لحضور هذه المشاورة، التي أعطت الحكومة بموجبها مثالاً للشفافية والحوار مع المجتمع المدني. |
Además, el Relator Especial agradece a los Estados que han enriquecido y ampliado su cooperación, en el marco de los procedimientos de seguimiento de las visitas recientemente instaurados. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه أيضا للدول التي عملت على إثراء وتوسيع تعاونها في إطار إجراءات متابعة الزيارات التي تم الشروع فيها مؤخرا. |
73. El Relator Especial agradece a la Jamahiriya Árabe Libia su atención. | UN | 73- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للجماهيرية العربية الليبية لما أبدته من تقدير. |
El Representante Especial da las gracias a la OIE por haber emprendido este proyecto y espera con interés sus resultados. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه. |
El Relator Especial agradece el asesoramiento y la información inestimables que recibió de la secretaría de la CEPE durante la preparación de su misión a Rumania y espera cooperar con otras comisiones regionales en sus actividades futuras. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمشورة والمعلومات القيّمة التي تلقاها من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال الاستعداد لزيارته القطرية إلى رومانيا، ويتطلع إلى التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى في أنشطته المقبلة. |
El Relator Especial agradece profundamente al Vicepresidente el apoyo prestado en esta empresa. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق لنائب رئيس اللجنة لما لقيه منه من دعم في هذا المجال. |
20. El Relator Especial agradece la cooperación facilitada por numerosas partes interesadas que viven en Belarús. | UN | 20- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس. |
El Relator Especial agradece la información y la cooperación que le han brindado y espera seguir recibiendo información de más Estados y miembros de la sociedad civil para hacer un análisis sustantivo en apoyo de su mandato; en su próximo informe a la Comisión presentará un resumen de ese análisis. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لما تلقاه من معلومات وتعاون، ويأمل في مواصلة تلقيه معلومات من عدد أكبر من الدول وأعضاء المجتمع المدني بغية إجراء تحليل موضوعي يدعم ولايته، وسيدرج في تقريره المقبل إلى اللجنة موجزاً لهذا التحليل. |
El Relator Especial agradece la información presentada por los Gobiernos de Azerbaiyán, el Brasil, el Camerún, Chile, España, la Federación de Rusia, México, Rumania, Turquía, Uzbekistán y Venezuela. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمعلومات المقدمة من حكومات الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وإسبانيا، وأوزبكستان، والبرازيل، وتركيا، ورومانيا، وشيلي، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، والكاميرون، والمكسيك. |
2. El Relator Especial agradece la asistencia proporcionada por el Programa de Apoyo al Relator Especial de la Facultad de Derecho de la Universidad de Arizona. | UN | 2- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمساعدة المقدمة من مشروع دعم المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية الذي تنفذه كلية الحقوق في جامعة أريزونا. |
El Relator Especial agradece la asistencia proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la asistencia proporcionada por el Programa de Apoyo al Relator Especial de la Facultad de Derecho de la Universidad de Arizona. | UN | 2 - ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمساعدة المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن مشروع دعم المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية المُضطلع به في كلية الحقوق في جامعة أريزونا. |
El Relator Especial agradece la oportunidad de continuar su labor de conformidad con el mandato que el Consejo de Derechos Humanos le encomendó en su resolución 15/14 y expresa su reconocimiento a todos quienes han respaldado y siguen respaldando su mandato. | UN | 79 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه للفرصة التي أتاحت له مواصلة عمله وفقاً للولاية المنوطة به بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 15/14، ويعرب عن شكره لجميع الذين آزروا ولايته ولا يزالون يؤازرونها. |
2. El Relator Especial agradece la asistencia proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Programa de Apoyo al Relator Especial de la Facultad de Derecho de la Universidad de Arizona. | UN | 2- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمساعدة المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومشروع دعم المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية الذي تنفذه كلية الحقوق في جامعة أريزونا. |
135. El Relator Especial agradece a todos los Estados la información proporcionada sobre las medidas aplicadas de conformidad con la resolución 67/154 de la Asamblea General. | UN | 135 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول لما قدمته من معلومات عن التدابير التي نفذتها عملا بقرار الجمعية العامة 67/154. |
El Relator Especial agradece a todos los Estados la información proporcionada sobre las medidas aplicadas de conformidad con la resolución 68/150 de la Asamblea General. | UN | 73 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول لما قدمته من معلومات بشأن التدابير المنفذة عملا بقرار الجمعية العامة 68/150. |
El Relator Especial agradece a la Oficina local del PNUD por su asistencia y destaca la excelente cooperación entre su mandato y los departamentos y programas de las Naciones Unidas que ofrecieron un importante apoyo a su trabajo en el Ecuador, así como el apoyo brindado por el ACNUDH. B. Contexto | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما قدمه من مساعدة، ويود التأكيد على المستوى الممتاز للتعاون القائم بينه وبين إدارات وبرامج الأمم المتحدة التي قدمت مساهمة قيمة إلى عمله في إكوادور، وكذلك على الدعم المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Côte d ' Ivoire por cursarle una invitación. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة كوت ديفوار على الدعوة التي وجهتها إليه. |
El Relator Especial da las gracias al Gobierno por la cooperación que le brindó durante sus misiones y por su disposición a colaborar con él de forma constructiva. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لإبدائها التعاون خلال بعثاته ولاستعدادها للعمل معه بطريقة بناءة. |
El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Papua Nueva Guinea por su invitación para el desempeño de su misión y por la cooperación recibida durante ésta, en el curso de la cual pudo entrevistarse con particulares y representantes de organizaciones. | UN | ويُعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة بابوا غينيا الجديدة على الدعوة التي وجهتها للقيام بهذه البعثة وعلى التعاون الذي لقيه خلال البعثة مما أتاح له أن يجتمع بأفراد وممثلين لمنظمات مختلفة. |
El Relator Especial agradece el apoyo que le ha dado el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 4 - ويُعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدعم الذي قدمه الموظفون في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
** El Relator Especial agradece profundamente la asistencia recibida para la elaboración del presente informe de Stefano Dorigo (doctorado de la Universidad de Pisa), Paolo Palchetti (Profesor Adjunto de la Universidad de Macerata) y Antonios Tzanakopoulos (magíster en Derecho, Universidad de Nueva York). | UN | * يعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمساعدة التي قدمها في إعداد هذا التقرير ستيفانو دوريغو (طالب بقسم الدكتوراه بجامعة بيزا)، وباولو بالشيتي (أستاذ مساعد، بجامعة ماسيراتا) وأنطونيوس تزاناكوبولوس، (طالب بقسم الماجيستير، بجامعة نيويورك). |