Para atender a las necesidades de la ONUSAL en materia de corriente de efectivo, se ha contraído un préstamo de 4 millones de dólares con cargo a la cuenta especial de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), suma que aún no se ha reembolsado. | UN | ولتزويد البعثة بما يلزمها من سيولة نقدية، تم اقتراض مبلغ ٤ ملايين دولار من الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Señala, sin embargo, que los pagos a los países que aportan contingentes se efectúan, al igual que los pagos a los proveedores, con cargo a la cuenta especial de la ONUSOM. | UN | غير أن المبالغ التي تدفع للبلدان المساهمة بقوات، شأنها شأن المبالغ التي تُدفع للموردين، تسدد من الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Como se indica en el anexo V.B, los ingresos diversos acreditados a la Cuenta especial para la ONUMOZ ascendieron a 2.197.015 dólares. | UN | وكما ورد في المرفق الخامس باء، بلغت اﻹيرادات المتنوعة المقيدة للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيـــق ٠١٥ ١٩٧ ٢ دولار. |
3. En el párrafo 14, la Comisión comunica su decisión de consignar en la Cuenta especial de la ONUSOM II una suma bruta de 639,4 millones de dólares para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. | UN | ٣ - وفي الفقرة ١٤، أشارت اللجنة إلى أنها قررت أن تعتمد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مبلغا اجماليه ٤,٦٣٩ مليون دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤. |
16. El total de los recursos ingresados en la Cuenta especial de la ONUSOM desde el comienzo de la operación hasta el 28 de febrero de 1995 asciende a 1.804.404.500 dólares en cifras brutas (1.785.763.000 dólares en cifras netas). | UN | ١٦ - بلغ مجموع الموارد المخصصة للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدء العملية وحتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٤٠٤ ٨٠٤ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٦٣ ٧٨٥ ١ دولار(. |
El total de recursos ingresados en la cuenta especial de la ONUSOM desde el comienzo de la Operación hasta el 30 de junio de 1995 y los gastos de funcionamiento conexos al 31 de octubre de 1995 figuran en el cuadro que se presenta a continuación. | UN | ١٢ - يرد في الجدول التالي مجموع الموارد المتاحة للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدء العملية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وتكاليف التشغيل ذات الصلة وذلك حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
51. Cabe señalar que la situación de la corriente de efectivo de la cuenta especial de la ONUSOM II sigue siendo precaria. | UN | ٥١ - ومما يجدر بالملاحظة أن حالة السيولة النقدية للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ما برحت غير مستقرة. |
Liquidación de obligaciones La Junta observó que a fines de marzo de 1996 las cuotas impagadas a la cuenta especial de la ONUMOZ ascendían a 40,5 millones de dólares. | UN | ٠٥٢ - لاحظ المجلس أن هناك اشتراكات مقررة تبلغ قيمتها ٥,٠٤ مليون دولار لم تدفع في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى نهاية آذار/مارس ٦٩٩١. |
Actualmente, la situación de la cuenta especial de la ONUSOM es de déficit, ya que los Estados Miembros adeudan a esa cuenta sumas considerables. | UN | ٧٦ - ويعاني الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال عجزا في الوقت الحالي، نظرا ﻷن الدول اﻷعضاء مدينة بمبالغ كبيرة لهذا الحساب. |
La Comisión Consultiva también toma nota de que los intereses e ingresos diversos acreditados a la Cuenta especial de la ONUMOZ ascendieron a 4.971.000 dólares y 10.328.200 dólares respectivamente. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة المقيدة في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلغت ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار و ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار، على التوالي. |
7. Afirma que, entre otros factores, la falta de pago y el pago incompleto y tardío de las cuotas han redundado y siguen redundando en desmedro de la capacidad de la Operación en Mozambique para ejecutar eficazmente sus actividades y amenazan con dejar a la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique sin fondos líquidos suficientes para atender sus obligaciones, en particular con los países que aportan contingentes; | UN | ٧ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل، الى جانب عوامل أخرى، قد أضر ولا يزال يضر بقدرة العملية في موزامبيق على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية وينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
En la consignación se tenía en cuenta el saldo no comprometido de las consignaciones que restaban en la cuenta especial de la ONUSOM, por valor de 66.201.100 dólares en cifras brutas (64.981.100 dólares en cifras netas). | UN | وروعي في الاعتماد رصيد الاعتمادات غير المثقل المتبقي في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والذي يبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٠١ ٦٦ دولار )وصافيه ١٠٠ ٩٨١ ٦٤ دولار(. |
a) Consignar en la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) la suma total de 165.300.000 dólares en cifras brutas (162.192.100 dólares en cifras netas) para la Operación en Mozambique para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 15 de noviembre de 1994; | UN | )أ( اعتمدت للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٣٠٠ ١٦٥ دولار )صافيه ١٠٠ ١٩٢ ١٦٢ دولار( لتمويل العملية في موزامبيق للفترة من ١ أيار/مايو لغاية ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
7. Afirma que, entre otros factores, la falta de pago y el pago incompleto y tardío de las cuotas han redundado y siguen redundando en desmedro de la capacidad de la Operación en Mozambique para ejecutar eficazmente sus actividades y amenazan con dejar a la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique sin fondos líquidos suficientes para atender sus obligaciones, en particular con los países que aportan contingentes; | UN | ٧ - تؤكد أن عدم دفع الدول اﻷعضاء ﻹشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، الى جانب عوامل أخرى، قد أضر ولا يزال يضر بقدرة العملية في موزامبيق على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية وينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
6. De conformidad con la resolución 48/240 B de la Asamblea General, el activo de la ONUMOZ que haya de reasignarse a otras operaciones de mantenimiento de la paz u otros órganos de las Naciones Unidas no se transferirá hasta que se haya determinado su valor y se hayan consignado créditos en los presupuestos de las operaciones receptoras para reembolsar a la Cuenta especial para la ONUMOZ. | UN | ٦ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء، لا تحول أصول العملية في موزامبيق المزمع نقلها الى عمليات أخرى لحفظ السلم أو الى هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة إلا بعد تحديد قيمتها المتبقية ورصد اعتماد في ميزانيات العمليات المتلقية لتسديد قيمتها للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
7. Expresa su profunda preocupación porque el hecho de que los Estados Miembros no paguen sus cuotas íntegra y puntualmente amenaza con dejar a la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique sin fondos líquidos suficientes para saldar sus obligaciones, en particular con los países que aportan contingentes; | UN | ٧ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل ينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته، وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
7. Expresa su profunda preocupación porque el hecho de que los Estados Miembros no paguen sus cuotas íntegra y puntualmente amenaza con dejar a la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique sin fondos líquidos suficientes para saldar sus obligaciones, en particular con los países que aportan contingentes; | UN | ٧ - تعرب عن بالغ القلق ﻷن عدم تسديد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل ينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته، وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
En marzo de 1996 las cuotas impagadas a la cuenta especial de la ONUMOZ ascendían a 40,5 millones de dólares (véase el párrafo 250). | UN | ٧٤ - وبلغت قيمة الاشتراكات المقررة التي لم تدفع إلى الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى آذار/مارس ١٩٩٦ ما قيمته ٤٠,٥ مليون دولار )انظر الفقرة ٢٥٠(. |
Al 31 de diciembre de 1998, los fondos para atender a obligaciones por liquidar que permanecían en la cuenta especial para la ONUSOM ascendían a 134,2 millones de dólares, en comparación con 213,3 millones de dólares al 31 de diciembre de 1997. | UN | ٨ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة الباقية في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ١٣٤,٢ مليون دولار، مقارنة بمبلغ ٢١٣,٣ مليون دولار مسجلة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
1. Decide consignar en la Cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique la suma total de 161.799.100 dólares en cifras brutas (159.462.400 dólares en cifras netas) para la Operación para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 30 de abril de 1994 inclusive; | UN | " ١ - تقرر أن ترصــد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحـدة في موزامبيـق مبلغـا إجماليــا قدره ١٠٠ ٧٩٩ ١٦١ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٤٠٠ ٤٦٢ ١٥٩ دولار( للعملية للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى غاية ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ |