La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
10. Recomienda que la Comisión de Derechos Humanos prorrogue el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 10 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
También recomendó que la Comisión de Derechos Humanos prorrogara el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años. | UN | كما أوصت الجمعية لجنة حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة إضافية تدوم ثلاث سنوات. |
El presupuesto total de las propuestas sería la suma máxima que el Secretario General considerara disponible en la cuenta Especial para el bienio en cuestión. | UN | وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك. |
10. Recomienda que la Comisión de Derechos Humanos prorrogue el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 10 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
En su resolución 1998/12, la Comisión decidió renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años. | UN | وفي القرار 1998/12، قررت اللجنة تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات. |
14. Recomienda que la Comisión de Derechos Humanos prorrogue el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 14 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
14. Recomienda que la Comisión de Derechos Humanos prorrogue el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 14 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
2. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 2- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
22. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | 22- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
La Comisión también decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años. | UN | 2- وقررت اللجنة كذلك أن تمدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات. |
2. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años, y pide al Relator Especial que: | UN | 2- يُقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليه: |
2. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años, y pide al Relator Especial que: | UN | 2- يُقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليه: |
121. En su resolución 2000/42, la Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años. | UN | 121- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/42، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
Reconociendo los logros alcanzados desde el establecimiento del mandato del Representante Especial y la recomendación por la cual el Secretario General prorrogó el mandato del Representante Especial por un nuevo período de tres años, | UN | وإذ تعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتوصية التي مدد الأمين العام بموجبها ولاية الممثل الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، |
1. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años; | UN | 1- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية؛ |
El documento ICCD/COP(5)/2/Add.2 contiene la información pertinente sobre la utilización propuesta del Fondo suplementario y del Fondo Especial para el bienio 2002-2003. | UN | وتحتوي الوثيقة ICCD/COP(5)/2/Add.2 على المعلومات ذات الصلة بشأن الاستخدام المقترح للصندوق التكميلي والصندوق الخاص لفترة السنتين 2002 - 2003. |
2. Se han preparado planes de gastos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias y el Fondo Fiduciario Especial para el bienio 2002-2003 que se presentan en este documento a fin de que la Conferencia de las Partes los examine. | UN | 2- وأُعدت خطط تكاليف الصندوق التكميلي والصندوق الخاص لفترة السنتين 2002-2003 وقُدمت في هذه الوثيقة ليستعرضها مؤتمر الأطراف. |
12. De conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, los planes de gastos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias y del Fondo Fiduciario Especial para el bienio 2002-2003 se presentarán, para su examen por las Partes, en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 12- وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ستعرض خطط تكاليف الصندوق التكميلي والصندوق الخاص لفترة السنتين 2002-2003 لتنظر فيها الدول الأطراف في مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
Los ingresos netos de la División del Sector Privado correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001 ascendieron a 324.378.000 dólares, que se desglosan como sigue: | UN | 33 - بلغ الإيراد الصافي المتأتي من شعبة القطاع الخاص لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مبلغ 000 378 324 دولار، وفيما يلي تفاصيل الإيراد، بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
También se puede derivar una responsabilidad adicional de disposiciones legislativas o de principios generales de derecho en virtud del derecho aplicable, como la del período especial de responsabilidad prorrogada por defectos estructurales en las obras, previsto en algunos ordenamientos jurídicos. | UN | ويمكن أيضا كفالة مزيد من المسؤولية بمقتضى أحكام قانونية أو مبادئ قانونية عامة في إطار القانون الواجب التطبيق، كالتمديد الخاص لفترة سريان المسؤولية عن العيوب البنيوية في الأشغال، مما تنص عليه بعض النظم القانونية. |