Invitado, 12.00 horas Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados. | UN | ضيف الظهيرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Nota del Secretario General en la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
La Comisión continúa el examen del tema y escucha una exposición del Representante Especial del Secretario General para los niños y los Conflictos Armados. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى عرض قدمه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة. |
El ACNUR presta apoyo al Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y es miembro de su grupo de asesores. | UN | 59- وتقـدم المفوضية الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة، وهي عضو في فريقه الاستشــاري. |
La OACNUDH mantiene un enlace permanente con el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, con quien coopera activamente. | UN | 27 - وتقيم المفوضية اتصالا دائما مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وتتعاون معه على نطاق واسع. |
- Informe del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados | UN | :: تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
El Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados, fue el orador principal e informó al Consejo sobre la situación de los niños en los conflictos armados y los esfuerzos que se estaban realizando al respecto. | UN | وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أولارا أوتونو، المتكلم الرئيسي. وقدم إحاطة إلى المجلس بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وبما يُبذل من جهود في هذا الصدد. |
Como se mencionó en el informe del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados, a Tailandia le complace facilitar la resolución de los conflictos sirviendo de sede para las conversaciones de paz entre las partes en conflicto. | UN | على نحو ما ذُكر في تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، يسعد تايلند أن تيسر حل الصراعات من خلال توفير مكان لمحادثات السلام للأطراف المتصارعة. |
Sería conveniente racionalizar las actividades en este terreno y garantizar la mejora de la gestión de los recursos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para los niños y el conflicto armado. | UN | ويستلزم الأمر المزيد من تعميم مراعاة الأنشطة في هذه الميادين مع تحسين إدارة موارد مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
El orador destaca los progresos alcanzados en el aumento de la conciencia de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, observando al respecto que se requieren recursos suficientes para permitir a la Oficina del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados cumplir su mandato. | UN | وأشار المتكلم إلى التقدم المحرز في التوعية بآثار النزاع المسلح على الأطفال، وأهمية توفير الموارد اللازمة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بما يمكنه من الاضطلاع بولايته. |
Encomiamos la labor del Representante Especial del Secretario General para los niños y los Conflictos Armados y tomamos nota de la designación propuesta de un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ونشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، ونحيط علما بما يعتزم من تعيين ممثل عام للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
Ahora sabemos con certeza que el vulnerable grupo de los niños bajo ocupación está incluido en el mandato de la nueva oficina, así como en el del Representante Especial del Secretario General para los niños en los conflictos armados, con lo cual ningún niño ha sido olvidado. | UN | ونحن الآن متأكدون أن فئة الأطفال الضعفاء الرازحون تحت نير الاحتلال مشمولة بولايتي المكتب الجديد والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وبهذا لا يُترك أي طفل دون ولاية تشمله. |
Reafirma que el Gobierno de Myanmar no tiene por política reclutar a soldados menores y que existe un plan de lucha contra el reclutamiento de niños soldados, como ha confirmado la Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados. | UN | وأكد من جديد أنه لا توجد لدى حكومة ميانمار سياسة خاصة بتجنيد القُصَّر، بل هناك خطة لمكافحة تجنيد الأطفال كما أكد الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة. |
En tal sentido, encomio la labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Representante Especial del Secretario General para los niños y los Conflictos Armados y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أُثني على الجهود التي يبذلها كلٌّ من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح والمنسِّق المقيم للأمم المتحدة. |
El Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, en cooperación con el UNICEF, debería seguir desempeñando una función de coordinación a este nivel. | UN | وعلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أن يواصل بالتعاون مع اليونيسيف القيام بدور تنسيقي على هذا الصعيد. |
37. La información reunida por la Operación de Emergencia en Kosovo se remitirá al Comité de los Derechos del Niño y al Representante Especial del Secretario General sobre los niños afectados por conflictos armados para la adopción de medidas ulteriores. | UN | 37- وسيتم إبلاغ لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، بالمعلومات التي جمعتها عملية الطوارئ في كوسوفو من أجل متابعة العمل في هذا الصدد. |
La adopción del Protocolo facultativo sobre la participación de los niños en los conflictos armados fortalecerá, sin duda alguna, la función del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y dará impulso a la valiosa labor que está realizando el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en lo tocante a las normas internacionales para la protección de los niños en tiempos de conflicto. | UN | ومن شأن اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بإشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، أن يعزز دون شك، دور الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ويعطي زخما للعمل القيّم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن وضع معايير دولية لحماية الأطفال في أوقات الصراع. |
Croacia saluda los tenaces esfuerzos que realiza el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados para que se asigne a dicha cuestión el lugar que le corresponde. | UN | 30 - وقالت إن كرواتيا ترحب بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لدراسة أثر الصراعات المسلحة على الأطفال حتى يمكن إعطاء المكانة المناسبة لهذه المسألة. |
En cambio, lamenta que el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados no haya mencionado en su informe la situación de los niños ugandeses que siguen retenidos por el ERS y lo invita a colaborar con el Gobierno de Uganda. | UN | وفي المقابل، فإن الوفد يأسف لأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لم يدرج في تقريره حالة الأطفال الأوغنديين المحتجزين باستمرار لدى جيش أمراء المقاومة، ويدعوه إلى التعاون مع الحكومة الأوغندية. |
:: Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | :: مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Diálogo con el Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | حوار مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |