"الخاص للصحراء الغربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial para el Sáhara Occidental
        
    Es necesario apoyar los esfuerzos que realiza el Enviado Especial para el Sáhara Occidental. UN وينبغي تشجيع الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للصحراء الغربية.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Francesco Bastagli, están examinando con las partes la posibilidad de ampliar el programa a fin de aumentar el número de sus beneficiarios. UN وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين.
    Mi Enviado Personal y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental también asistieron a la reunión. UN وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    31. Alquiler de vehículos. Las necesidades no presupuestadas de 1.500 dólares obedecieron al alquiler de vehículos para el Enviado Especial para el Sáhara Occidental durante la ronda de conversaciones celebrada en Lisboa, del 23 al 26 de junio de 1997. UN ٣١- استئجار المركبات - تتصل الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية وقدرها ٥٠٠ ١ دولار باستئجار عربات للمبعوث الخاص للصحراء الغربية أثناء جولة المحادثات المعقودة في لشبونة في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    A su llegada a Argel el 8 de abril, el Sr. Baker y su delegación se reunieron con mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Sr. William Eagleton. UN وعند وصول السيد بيكر ووفده إلى عاصمة الجزائر في 8 نيسان/أبريل انضم إليهما ممثلي الخاص للصحراء الغربية السيد ويليام إيغلتون.
    El Secretario General recordó que el 30 de octubre de 2001 había informado al Consejo de Seguridad de su decisión de designar al Sr. William L. Swing (Estados Unidos de América) su Representante Especial para el Sáhara Occidental (S/2001/1041). UN سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ليكون ممثله الخاص للصحراء الغربية (S/2001/1041).
    Se recordará que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental han promovido con las partes la aplicación de medidas de fomento de la confianza. UN 24 - من الجدير بالتذكير أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية شجعا الطرفين على تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Franceso Bastagli, se unió al Sr. van Walsum y a su delegación a su llegada a Rabat el 11 de octubre. UN وعند وصول السيد فان والسوم ووفده إلى الرباط، في 11 تشرين الأول/أكتوبر، انضم إليهم فرانسيسكو باستغلي، ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Del 26 al 28 de agosto mi Representante Especial para el Sáhara Occidental participó en una reunión de alto nivel celebrada en El Cairo en que se examinaron estrategias comunes y el aumento de la cooperación para la promoción de la paz en África. UN 111 - وفي الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس، حضر ممثلي الخاص للصحراء الغربية اجتماعا رفيع المستوى في القاهرة، حيث نوقشت الاستراتيجيات المشتركة وتعزيز التعاون من أجل دفع عجلة السلام في أفريقيا.
    En todas esas actividades, y en particular en su interacción periódica con los propios saharauis, mi Enviado Personal se benefició de los informes, las opiniones y la asistencia logística de mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y de todo el personal de la MINURSO. UN وفي كل تلك الأنشطة، وخاصة أثناء التفاعل المرحلي مع الصحراويين الغربيين أنفسهم، فإن مبعوثي الشخصي استفاد من التقارير ووجهات النظر والمساعدة اللوجستية التي قدمها ممثلي الخاص للصحراء الغربية وكافة موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Había hablado varias veces con todas las partes interesadas, y su Representante Especial para el Sáhara Occidental había realizado varios viajes a la región con fines de consulta y diálogo (A/AC.109/PV.1421; véase también A/AC.109/1163). UN وقد تحدث مرات عديدة مع كافة اﻷطراف المهتمة، كما قام ممثله الخاص للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بغرض التشاور والحوار A/AC.109/PV.1421)؛ انظر كذلك (A/AC.109/1163.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que el ACNUR y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental han estado promoviendo la aplicación de medidas de fomento de la confianza que facilitarían los contactos interpersonales entre los refugiados de los campamentos de Tindouf en Argelia y su comunidad de origen en el Sáhara Occidental. UN 16 - والجدير بالتذكير أن المفوضية وممثلي الخاص للصحراء الغربية ما فتئا يعززان تنفيذ تدابير بناء الثقة التي من شأنها تيسير الاتصالات الشخصية بين اللاجئين في مخيمات تندوف بالجزائر ومجتمعهم الأصلي في الصحراء الغربية.
    Cabe recordar que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental han promovido con las partes la aplicación de las medidas de fomento de la confianza, cuyo objetivo es facilitar los contactos personales entre los refugiados de los campamentos de la zona de Tinduf y sus familiares en el Territorio. UN 16 - من الجدير بالذكر أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية يشجعان الطرفين على تنفيذ تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تيسير الاتصالات الشخصية بين اللاجئين في مخيمات منطقة تندوف وأقاربهم في الإقليم.
    En el informe se indicó también que, en mayo de 2005, el Secretario General había designado a su entonces Representante Especial para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, como Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina. UN 13 - وأشار التقرير أيضا إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في أيار/مايو 2005 بتعيين ممثله الخاص للصحراء الغربية في ذلك الحين، ألفارو دي سوتو، منسقا خاصا لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا خاصا للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    El 25 de junio de 1999, en cumplimiento de la resolución 1238 (1999) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó al Consejo un informe (S/1999/721) en el que recordaba que el 18 de mayo de 1999 había informado al Consejo de su decisión de nombrar a William Eagleton (Estados Unidos de América) su Representante Especial para el Sáhara Occidental (S/1999/590). UN 4 - وفي 25 حزيران/يونيه 1999، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا (S/1999/721) عملا بقرار المجلس 1238 (1999)، أشار فيه إلى أنه قد أعلم المجلس في 18 أيار/ مايو 1999 بقراره تعيين ويليم إيغلتون (الولايات المتحدة الأمريكية) بصفة ممثله الخاص للصحراء الغربية S/1999/590)).
    Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber (Alemania) como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO, en sustitución del Sr. Hany Abdel-Aziz (Egipto), cuyo período de servicio terminará el 30 de abril de 2012. UN وعقب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر (ألمانيا) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية ورئيسا للبعثة. وهو يحل محل السيد هاني عبد العزيز (مصر)، الذي ستنتهي فترة انتدابه في 30 نيسان/أبريل 2012.
    Yaqub-Khan (Pakistán), ex Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, que es en la actualidad mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, y por el Teniente General Lars-Eric Wahlgren (Suecia), Comandante de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN واشترك في رئاسة هذه اللجنة السيد صاحب زاده يعقوب خان )باكستان( ، وزير خارجية باكستان السابق ، وهو اﻵن ممثلي الخاص للصحراء الغربية ، والفريق لارس - ايريك فالغرين )السويد( ، قائد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus